Εγώ δουλεύω πλέον το 7.1, άρα τη δοκιμή μπορεί να την κάνει μόνο η Θέμις.
Θα είναι κουφό αν δουλέψει, γιατί στην ουσία το 7.Χ μετατρέπει τα .doc σε TradosTAG
XML, οπότε όταν πας να τα δουλέψεις, ο Tag Editor φορτώνει αυτόματα το αντίστοιχο .dtd (ή settings file). Λογικά αυτό το settings file δεν πρέπει να υπάρχει στις εκδόσεις 6.Χ.Χ, γιατί η υποστήριξη TradosTAG XML workflow για αρχεία .doc ή .rtf ξεκίνησε από την 7.0 και διαφημίστηκε ως ένα από τα μεγάλα ατού της έκδοσης. Ποιος ξέρει, πάντως...
Παρεμπιπτόντως, το πρόβλημα της Θέμιδας δεν έχει τελικά να κάνει με περίεργα styles, text-boxes, word-art και διάφορα άλλα στολιδάκια του Word (τα οποία ο Tag Editor 7.X τα κάνει γαργάρα), αλλά με το γεγονός ότι πριν από την έκδοση 6.5.2 το Trados, believe it or not, δεν ήταν fully Unicode! Νομίζω ότι το πρόβλημα με τα Ελληνικά το εντόπισε αρχικά ο Κώστας ο Ναδάλης της ORCO και ύστερα από δική του προτροπή το διόρθωσε η Trados.
Ευχαριστώ παιδιά
Θα το δουλέψω κανονικά με Trandos 6.55
Την πάτησες! We'll help you to death! :-)