Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => Modern Greek→English Translation Forum => Idioms/Expressions/Slang (El-En) => Topic started by: spiros on 15 Jul, 2008, 22:59:44

Title: μούγκα στη στρούγκα → there was a deadly hush, silence of the lambs
Post by: spiros on 15 Jul, 2008, 22:59:44
Μιας και μιλήσαμε για στρούγκα (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=22487.0) ας μιλήσουμε και για τη μούγκα.

Μούγκα στη στρούγκα, λοιπόν.

Το μόνο που μου έρχεται είναι:
There was a deadly silence
There was a deadly hush
Title: μούγκα στη στρούγκα → there was a deadly hush, silence of the lambs
Post by: Zazula on 15 Jul, 2008, 23:15:05
Silence of the lambs (a.k.a. Η σιωπή των αμνών)
Title: μούγκα στη στρούγκα → there was a deadly hush, silence of the lambs
Post by: spiros on 15 Jul, 2008, 23:18:25
Χμμ, ενδιαφέρον Ζαζ, σε register όμως δεν μου βγαίνει και πολύ ισοδύναμο.
Title: μούγκα στη στρούγκα → there was a deadly hush, silence of the lambs
Post by: vmelas on 16 Jul, 2008, 08:49:16
The sound of silence .... Alternative: The sound / chirping (?) of crickets ...

For this last suggestion refer here:
In English-speaking comedy, the sound of crickets may be used to humorously indicate a dead silence when a response or activity is expected. ...
en.wikipedia.org/wiki/Cricket_(insect)

:)