Login
Social Login
Register
Menu
Home
Forum Home
Site Home
Ancient Greek Dictionary
Help
Forum Help
FAQ
Rules
Converters...
Currency
Measurements
Polytonic to Monotonic
Greeklish
Beta Code
Gibberish
Tmx to text
Excel to tmx
Excel to MultiTerm
Utilities...
Fix final -n
Word Macros
Rule of three calculator
Greek accentuator
Fix punctuation
E-mail clean up
Calculator
What's new
Search
Forum Search
Search Tools
Magic Search
How to
Forum
EN⇄EL
All langs
Google
Greek
DE⇄EL
FR⇄EL
IT⇄EL
ES⇄EL
TR⇄EL
Resources
LA⇄EN/EL
EN🠒EL MS
AncientGR
LSJ
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
English→Modern Greek Translation Forum
»
Information Technology
»
blade server → εξυπηρετητής λεπίδων, διακομιστής λεπίδων
blade server → εξυπηρετητής λεπίδων, διακομιστής λεπίδων
evdoxia
·
6 ·
1496
« previous
next »
Print
Pages:
1
Go Down
evdoxia
Translator | Reviewer | Merenda |
Hero Member
Posts:
2315
Gender:
Female
blade server → εξυπηρετητής λεπίδων, διακομιστής λεπίδων
on:
23 Mar, 2011, 20:57:18
The COMPANY recommends that enterprises investigate support options that offer the enhanced flexibility that
blades
and server virtualization require.
«
Last Edit: 24 Mar, 2011, 09:34:45 by wings
»
Translation is the art of failure – Umberto Eco
Vion
Sr. Member
Posts:
633
Gender:
Male
Creative, Hardworking and Able!
blade server → εξυπηρετητής λεπίδων, διακομιστής λεπίδων
Reply #1 on:
23 Mar, 2011, 21:04:17
Πρόκεται για είδος διακομιστή:
https://en.wikipedia.org/wiki/Blade_server
- π.χ.
«διακομιστές blade»
ψάχνω στα Ελληνικά πώς μπορεί να λέγεται...
«
Last Edit: 23 Mar, 2011, 21:07:53 by Vion
»
evdoxia
Translator | Reviewer | Merenda |
Hero Member
Posts:
2315
Gender:
Female
blade server → εξυπηρετητής λεπίδων, διακομιστής λεπίδων
Reply #2 on:
23 Mar, 2011, 21:11:04
κι εγώ, κι εγώ αλλά δεν βρίσκω τίποτα :-)
Translation is the art of failure – Umberto Eco
evdoxia
Translator | Reviewer | Merenda |
Hero Member
Posts:
2315
Gender:
Female
blade server → εξυπηρετητής λεπίδων, διακομιστής λεπίδων
Reply #3 on:
23 Mar, 2011, 21:13:24
Μόλις το βρήκα και σε μορφή ρήματος στο κείμενό μου.
The ΧΧ support offering has been optimized for these types of applications running on virtualized
bladed
environments.
Translation is the art of failure – Umberto Eco
Vion
Sr. Member
Posts:
633
Gender:
Male
Creative, Hardworking and Able!
blade server → εξυπηρετητής λεπίδων, διακομιστής λεπίδων
Reply #4 on:
23 Mar, 2011, 21:30:35
http://www.inergo.gr/default.aspx?page=653
...this is a job for super valeon
το «περιβάλλον διακομιστή» πάντως χρησιμοποιείται.
valeon
Hero Member
Posts:
13958
Gender:
Male
Κώστας Βαλεοντής <Φυσική, Tηλ/νίες, ΙΤ, Ορολογία>
blade server → εξυπηρετητής λεπίδων, διακομιστής λεπίδων
Reply #5 on:
24 Mar, 2011, 03:32:11
evdoxia
Εδώ
λέει:
Εξυπηρέτες λεπίδων
(
blade servers
)
– λεπτοί υπολογιστές τοποθετούμενοι σε ικριώματα
– διαθέτουν μεγάλη επεξεργαστική ισχύ
– μοιράζονται τους διαθέσιμους πόρους (δικτύου, αποθήκευσης)
– δυνατότητα κεντρικής διαχείρισης από δίκτυο
Διαφωνώ με το
εξυπηρέτης
.
Θα μπορούσε να είναι:
blade server
→
εξυπηρετητής λεπίδων, διακομιστής λεπίδων
Και
bladed environment
→
περιβάλλον με εξυπηρετητή/εξυπηρετητές λεπίδων
,
περιβάλλον με διακομιστή/διακομιστές λεπίδων
,
αλλά διερεύνησέ το παραπέρα :-)
Μηχανισμοί σχηματισμού ελληνικών όρων
|
Οι διαγλωσσικές αρχές σχηματισμού όρων
Print
Pages:
1
Go Up
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
English→Modern Greek Translation Forum
»
Information Technology
»
blade server → εξυπηρετητής λεπίδων, διακομιστής λεπίδων
Search Tools
Search
This topic
This board
Entire forum
Google
Bing
Username
Password
Always stay logged in
Forgot your password?