matrimonium non consummatum → μη ολοκληρωθείς γάμος
Πώς μπορώ να το αποδώσω στα ελληνικά; Σημαίνει ότι ένας γάμος τελέσθηκε νόμιμα αλλά, εφόσον οι σύζυγοι ποτέ δεν ήλθαν σε σαρκική επαφή, είναι άκυρος απ' την αρχή. Είναι όρος της καθολικής εκκλησίας και για ποιο λόγο το αναφέρει ο ενάγων στην αγωγή διαζυγίου του (και ο γάμος ήταν πολιτικός) - δεν έχω ιδέα. Πάντως το βάζει ο άνθρωπος. Εγώ τι κάνω;
«Ο γάμος δεν έχει ολοκληρωθεί» ακούγεται καθόλου;