Εργαλείο χρονομέτρησης διόρθωσης

evdoxia

  • Translator | Reviewer | Merenda |
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2315
    • Gender:Female
Να 'μαι πάλι με τις γνωστές μτφ ανησυχίες μου!

Είμαι λίγο δυσαρεστημένη από όλα τα εργαλεία που έχω χρησιμοποιήσει μέχρι τώρα για να χρονομετρώ μια διόρθωση.

1) Track Changes: Καλό αλλά αν φύγεις από το PC και πας να φάς, ο χρόνος συνεχίζει να περνά, οπότε στο τέλος δεν έχεις αντικειμενική εικόνα.

2) Desktop Gadget: Επίσης καλό, ειδικά όταν το έχεις "always on top" αλλά πριν λίγο ξεχάστηκα να κάνω Pause και αυτό μετρούσε ενώ εγώ πάρλαρα.

3) Έχω χρησιμοποιήσει κατά καιρους διάφορα εργαλεία stopwatch, time counter, κ.λπ, είτε ;online είτε εγκατεστημένα, αλλά το θέμα είναι πάντα το εξής: πρέπει να θυμάσαι να πατάς Pause.

Πολλές φορές, μου στέλνουν δουλειές με προκαθορισμένο χρόνο, και θέλω να ελέγξω εάν όντως ξοδεύω αυτόν τον χρόνο ή όχι.

Όπως σήμερα, μου πληρώνουν 1/2 ώρα για QA 10 σελίδων ιατρικού κειμένου, το οποίο βέβαια είναι τέλειο επειδή το έχω μεταφράσει εγώ :-) !!!

Any ideas?
Translation is the art of failure – Umberto Eco


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854562
    • Gender:Male
  • point d’amour
Κάποια μεταφραστικά εργαλεία έχουν ενσωματωμένη μέτρηση χρόνου, π.χ. το MetaTexis έχει απίστευτα αναλυτικά στατιστικά (όπως χρόνο που μια μεταφραστική μονάδα είναι ανοιχτή).



evdoxia

  • Translator | Reviewer | Merenda |
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2315
    • Gender:Female
Κάποια μεταφραστικά εργαλεία έχουν ενσωματωμένη μέτρηση χρόνου, π.χ. το MetaTexis έχει απίστευτα αναλυτικά στατιστικά (όπως χρόνο που μια μεταφραστική μονάδα είναι ανοιχτή).

Καλό αυτό, Σπύρο, αλλά συνήθως τις διορθώσεις μου τις δίνουν σε PDF.
Translation is the art of failure – Umberto Eco


nature

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 442
    • Gender:Female
Καλό αυτό, Σπύρο, αλλά συνήθως τις διορθώσεις μου τις δίνουν σε PDF.


Δοκίμασε το My Time Manager 1.0 Δεν θυμάμαι καλά αλλά πρέπει να σταματάει μόνο του όταν μένει ανενεργό πάνω από 5 λεπτά ...
« Last Edit: 18 Nov, 2010, 12:49:23 by nature »
"Voilà mon secret. Il est très simple. On ne voit bien qu’avec le cœur. L’essentiel est invisible pour les yeux." Le Petit Prince



evdoxia

  • Translator | Reviewer | Merenda |
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2315
    • Gender:Female
Τρέχω αμέσως να το κατεβάσω.
Ευχαριστώ!
« Last Edit: 18 Nov, 2010, 14:17:55 by spiros »
Translation is the art of failure – Umberto Eco


nature

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 442
    • Gender:Female
Τρέχω αμέσως να το κατεβάσω.
Ευχαριστώ!

evdoxia πες μας και την γνώμη σου για αυτούς που θα διαβάσουν το νήμα ...
"Voilà mon secret. Il est très simple. On ne voit bien qu’avec le cœur. L’essentiel est invisible pour les yeux." Le Petit Prince


evdoxia

  • Translator | Reviewer | Merenda |
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2315
    • Gender:Female
evdoxia πες μας και την γνώμη σου για αυτούς που θα διαβάσουν το νήμα ...

Ναι, φυσικά, αλλά δεν το έχω χρησιμοποιήσει ακόμα!
Translation is the art of failure – Umberto Eco


 

Search Tools