Translation - Μετάφραση
Translation Assistance => English->Modern Greek Translation Forum => Topic started by: Manis on 22 Dec, 2005, 03:32:54
-
True happiness is to love and be loved (Aimer, etre aimee! C'est le bonheur!) -> Ν' αγαπάς, να σ' αγαπούν! Αυτό είναι η ευτυχία!
Hello,
Just been searching the site for this but haven't found exactly what I'm looking for...
The quote is "True happiness is to love and be loved," - George Sand, but I'm just looking for the translation of
"love and be loved" for a tattoo. Any help is much appreciated.
Thanks!
Manis
-
Here is what George Sand wrote:
Vivre ! Que c'est doux ! Que c'est bon ! malgré les chagrins, les maris, l'ennui, les dettes, les parents, les cancans, malgré les poignantes douleurs et les fastidieuses tracasseries. Vivre ! C'est enivrant ! Aimer, être aimée ! c'est le bonheur ! c'est le ciel ! Ah ! ma foi, vive la vie d'artiste, notre devise est liberté !
Though I don't see why you would want something George Sand said translated into Greek rather than in the original French, here goes:
True happiness is to love and be loved. Πραγματική ευτυχία είναι ν' αγαπάς και να σ' αγαπούν.
Aimer, être aimée ! c'est le bonheur ! Ν' αγαπάς, να σ' αγαπούν! Αυτό είναι η ευτυχία!
-
Much thanks for the fast reply. I'm just taking one of my favorite short quotes and adding a piece of my culture for a tattoo. Just for clarification, "αγαπάς και να σ' αγαπούν" is the "love and be loved" translation? I just don't want to mess this up...
Thanks again
-
True happiness is to love and be loved.
Πραγματική ευτυχία είναι ν' αγαπάς και να σ' αγαπούν.