Εντατικό πρόγραμμα / Ελληνικά-Αγγλικά-ΕλληνικάΑνταποκρινόμενη στους προβληματισμούς και τις ανάγκες των υποψηφίων σπουδαστών, η γλωσσολογία προσφέρει εντατικό πρόγραμμα μεταφραστικών σπουδών διάρκειας ενός ημερολογιακού έτους που οδηγεί στην πιστοποίηση Diploma in Translation (DipTrans) του Institute of Linguists (IoL).
Το Diploma in Translation (DipTrans) είναι μια διεθνώς αναγνωρισμένη πιστοποίηση επαγγελματικής ικανότητας, που ισοδυναμεί με μεταπτυχιακό τίτλο σπουδών (accreditation by the Qualifications and Curriculum Authority and entry into the National Qualifications Framework at Level 7 / postgraduate level). Προσφέρεται σε 35 χώρες και σε περισσότερους από 30 γλωσσικούς συνδυασμούς. Η σχολή γλωσσολογία λειτουργεί και ως εξεταστικό κέντρο του IoL στην Αθήνα και στη Θεσσαλονίκη.
Το εντατικό πρόγραμμα μεταφραστικών σπουδών διαρκεί 40 εβδομάδες και ισοδυναμεί με 320 ώρες διδασκαλίας (δύο 4ωρα μαθήματα την εβδομάδα) στο συνδυασμό γλωσσών Ελληνικά–Αγγλικά–Ελληνικά. Το πρόγραμμα περιλαμβάνει διακοπές 2 εβδομάδων τα Χριστούγεννα και το Πάσχα, καθώς και οκτώ εβδομάδων το καλοκαίρι.
Έναρξη προγράμματος:
Δευτέρα 3 Νοεμβρίου 2008Για τους σπουδαστές εξ αποστάσεως, η ημερομηνία ένταξης στο πρόγραμμα είναι ανοιχτή.
Στη γλωσσολογία πιστεύουμε ότι η ολοκληρωμένη εκπαίδευση του μεταφραστή πρέπει να περιλαμβάνει και την αντίστροφη μετάφραση. Έτσι το πρόγραμμα κατανέμεται ισόποσα και δίνει έμφαση στην εξάσκηση των σπουδαστών τόσο στη μετάφραση προς τα Ελληνικά όσο και προς τα Αγγλικά. Η αντίστροφη μετάφραση βοηθά τους σπουδαστές να αποκτήσουν εμπειρία στη χρήση της αγγλικής γλώσσας και να κατανοήσουν καλύτερα τις ιδιαιτερότητες των πρωτότυπων κειμένων.
ΔΟΜΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ1ος κύκλος (112 ώρες / 14 εβδομάδες)Στον κύκλο αυτό θέτουμε τις βάσεις της εκπαίδευσης, τόσο σε θεωρητικό όσο και σε πρακτικό επίπεδο. Διδάσκονται:
— βασικές αρχές της μεταφραστικής διαδικασίας
— ανάλυση κειμένων σε επίπεδο λέξης, φράσης, παραγράφου και σε συνολική θεώρηση
— θεωρίες της μετάφρασης και βασικές αρχές γλωσσολογίας
— τεχνική της μετάφρασης γενικών κειμένων
— μεθοδολογία έρευνας σε έντυπες και ηλεκτρονικές πηγές
— χρήση του ηλεκτρονικού υπολογιστή και επεξεργασία κειμένου.
2ος κύκλος (208 ώρες / 26 εβδομάδες)Ο κύκλος αυτός αποτελεί το στάδιο της πρακτικής εξάσκησης. Οι σπουδαστές μεταφράζουν εξειδικευμένα κείμενα, τελειοποιώντας την τεχνική τους και αποκτώντας εμπειρία σε κάθε ενότητα του Diploma in Translation. Διδάσκονται:
— μετάφραση εξειδικευμένων κειμένων ανά ενότητα
— μεθοδολογία της σύνθετης αναζήτησης
— πρακτική εξάσκηση σε κείμενα των εξετάσεων
— εισηγήσεις σε εξειδικευμένους τομείς από επαγγελματίες μεταφραστές
Στο εντατικό πρόγραμμα μεταφραστικών σπουδών περιλαμβάνονται έξι επίσημες εργασίες και τέσσερεις εξετάσεις.
Όλα τα μαθήματα του προγράμματος γίνονται με τη βοήθεια ηλεκτρονικού υπολογιστή, προκειμένου οι σπουδαστές να αποκτήσουν τις πρακτικές γνώσεις και δεξιότητες που απαιτούνται για την επιτυχή ένταξή τους στην αγορά εργασίας. Επίσης, καθ’ όλη τη διάρκεια της φοίτησής τους, έχουν δωρεάν, απεριόριστη πρόσβαση στο Διαδίκτυο, τη βιβλιοθήκη και τα ηλεκτρονικά εργαλεία της σχολής.
ΣΠΟΥΔΑΣΤΕΣΤο πρόγραμμα απευθύνεται σε:
— φοιτητές ή σπουδαστές ξένων γλωσσών, που επιθυμούν να διευρύνουν τον ακαδημαϊκό τους ορίζοντα σε γλωσσολογικά θέματα και να εξετάσουν σε βάθος τη δυναμική των κειμένων
— επαγγελματίες που επιθυμούν να δοκιμάσουν τις δυνατότητές τους στο χώρο της επαγγελματικής μετάφρασης
— σε όσους έχουν μια ιδιαίτερη έφεση στις γλώσσες και τη συγγραφή κειμένων, ανεξάρτητα από τον ακαδημαϊκό προσανατολισμό τους.
ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣΟι υποψήφιοι πρέπει να έχουν άριστη γνώση των γλωσσών εργασίας. Άλλοι ακαδημαϊκοί τίτλοι σπουδών ή προηγούμενη επαγγελματική εμπειρία λαμβάνονται υπόψη. Οι υποψήφιοι που δεν πληρούν τις προαναφερθείσες προϋποθέσεις γίνονται δεκτοί μόνο κατόπιν κατατακτήριας εξέτασης.
Το πρόγραμμα προσφέρεται και με σπουδές εξ αποστάσεως.Πηγή:
http://glossologia.gr/item.php?ItemID=36&LangID=1