Σεμινάριο Software & Website Localisation τον Μάιο στη meta|φραση

diceman

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1328
    • Gender:Male
  • Talk less, say more.
Έναρξη: Πέμπτη, 03/05/07
Διάρκεια: 6 εβδομάδες
Μαθήματα:
Τρίτη-Πέμπτη, 6-9 μ.μ.
Εισηγητές: Σπύρος Δόικας, Βασίλης Μπαμπούρης


Γραφτείτε τώρα στο πρωτοποριακό για τα ελληνικά δεδομένα Σεμινάριο Εκπαίδευσης Μεταφραστών στην Τοπική Προσαρμογή Ιστότοπων και Λογισμικού (website and software localization)! Οι συμμετέχοντες θα:

  • διδαχτούν τα μυστικά και την ορολογία της τοπικής προσαρμογής
  • εκπαιδευτούν στη χρήση εξειδικευμένων εργαλείων (Alchemy Catalyst, SDL Trados Tag Editor, Cat’s Cradle, ErrorSpy, GimpShop, XBench, +Tools, Enlaso Localization Tools και πολλά άλλα)
  • δημιουργήσουν ιστοσελίδες
  • τροποποιήσουν γραφικά
  • μάθουν διάφορους τρόπους προετοιμασίας αρχείων HTML/XHTML/XML/XLIFF για μετάφραση
  • μεταφράσουν ένα πρόγραμμα για MS Windows, αρχεία βοηθείας, έναν ιστότοπο και το λειτουργικό σύστημα μιας ηλεκτρονικής συσκευής


Δείτε περισσότερες πληροφορίες και την πλήρη λίστα των εργαλείων στον ιστότοπο της σχολής.

Το σεμινάριο απευθύνεται σε επαγγελματίες μεταφραστές με άνεση στη διαχείριση αρχείων και στη χρήση του Διαδικτύου. Επιθυμητή είναι και η γνώση βασικών στοιχείων για τη χρήση μεταφραστικών μνημών.

Οι θέσεις είναι ιδιαίτερα περιορισμένες -- επικοινωνήστε με τη Γραμματεία (210.36.29.000) για κράτηση θέσης.

Oι παλιοί σπουδαστές της σχολής θα έχουν έκπτωση 10% επί των διδάκτρων.

Υποστηρικτικό υλικό για το σεμινάριο
« Last Edit: 03 Mar, 2008, 20:06:27 by spiros »
Βασίλης Μπαμπούρης
meta|φραση School of Translation Studies



diceman

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1328
    • Gender:Male
  • Talk less, say more.
Λόγω ανωτέρας βίας, τα μαθήματα του σεμιναρίου θα ξεκινήσουν την Πέμπτη 3 Μαΐου.
Βασίλης Μπαμπούρης
meta|φραση School of Translation Studies


 

Search Tools