Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => Modern Greek→English Translation Forum => Topic started by: iJohnnyCash on 10 Apr, 2022, 16:37:19

Title: προϊδέαση → predisposition, preparing, hint, forejudgement, parti pris, preoccupation, prepossession, preapprehension, slant, preconceived idea, preconceived notion, preconception, prejudging, intimation, hint
Post by: iJohnnyCash on 10 Apr, 2022, 16:37:19
preconception → προκατάληψη, προαντίληψη, προκαθορισμένη αντίληψη, προδιαμορφωμένη προαντίληψη (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=13917.0)

Χρησιμοποιώ συχνά το "προϊδέαση" στην Ελληνική Γλώσσα και για τίτλους ενοτήτων ή γενικά αντί του νοήματος της "εισαγωγής" (π.χ. ως μια προϊδέαση να έχουμε υπόψη ότι τα αυτοκίνητα είναι ένα δημοφιλές μεταφορικό μέσο).

Σχεδόν πότε δεν επεκτείνομαι σε μια καλή εγκυκλοπαίδικη εισαγωγή, παρά μόνο γράφω ακριβώς αυτό που με ενδιαφέρει και θα επεκταθώ στην συνέχεια. Άρα δεν μου κάνει το προκατάληψη. Στα Αγγλικά, μπορείτε να σκεφτείτε κάποια λέξη για την προϊδέαση με τον τρόπο που χρησιμοποιώ;
Title: προϊδέαση → predisposition, preparing, hint, forejudgement, parti pris, preoccupation, prepossession, preapprehension, slant, preconceived idea, preconceived notion, preconception, prejudging
Post by: spiros on 10 Apr, 2022, 17:27:59
commencement, exordium, foreword, intro, lead-in, opening, opening passage, opening remarks, overture, preamble, preface, preliminaries, prelude, proem, prolegomena, prolegomenon, prologue, induction