Όλα τα παραπάνω σωστά :) Προσθέτω μόνο ένα τεχνασματάκι, μία πληροφορία γραμματικής, και μία σημείωση:
α) Το μια είναι αόριστο άρθρο. Δηλαδή, για τους αγγλομαθείς, θα το χρησιμοποιούσατε όπου θα βάζατε το αγγλικό a/an. Αντίθετα, το μία είναι αριθμητικό, και θα το χρησιμοποιούσατε όπου θα βάζατε το αγγλικό one. Πολύ απλό, έτσι;
β) Όποιο από τα δύο και αν χρησιμοποιεί κανείς, τ.έ. το αόριστο άρθρο ή το αριθμητικό, η γενική πτώση είναι πάντοτε μιας και ποτέ *μίας (παρομοίως και το καμιάς και ποτέ *καμίας). Στα αρχαία ελληνικά ήδη η γενική ήταν μιας (με περισπωμένη στο α).
ΣΗΜ. Από όλες τις ευρωπαϊκές γλώσσες, μόνο η Ελληνική (στο θηλυκό), η Ιταλική (στο αρσενικό, αλλά λαμβάνοντας υπόψη και κανόνες ευφωνίας), η Ισπανική (στο αρσενικό), η Καταλανική (στο αρσενικό), η Ρουμανική (στο αρσενικό και το ουδέτερο), η Αγγλική (που δεν έχει ουσιαστικώς γένη) και η Ολλανδική (στην προφορά, αλλά όχι στη γραφή, για όλα τα γένη) γνωρίζουν τέτοια φαινόμενα.