συνετῶν μὲν ἀνδρῶν, πρὶν γενέσθαι τὰ δυσχερῆ, προνοῆσαι ὅπως μὴ γένηται· ἀνδρείων δέ, γενόμενα εὖ θέσθαι –> it is the part of prudent men, before difficulties arise, to provide against their arising; and of courageous men to deal with them when they have arisen

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854513
    • Gender:Male
  • point d’amour
συνετῶν μὲν ἀνδρῶν, πρὶν γενέσθαι τὰ δυσχερῆ, προνοῆσαι ὅπως μὴ γένηται· ἀνδρείων δέ, γενόμενα εὖ θέσθαι –> it is the part of prudent men, before difficulties arise, to provide against their arising; and of courageous men to deal with them when they have arisen

συνετών μεν ανδρών, πριν γενέσθαι τα δυσχερή, προνοήσαι όπως μη γένηται· ανδρείων δε, γενόμενα ευ θέσθαι

la prudence doit faire prévoir les malheurs avant qu'ils arrivent pour tâcher de les détourner, et que, lorsqu'ils sont arrivés, le courage doit les faire soutenir
Diogène Laërce, Pittacus (traduction française)

Των φρόνιμων ανθρώπων έργο είναι, προτού αρχίσουν οι δυσκολίες, να παίρνουν τα απαραίτητα μέτρα ώστε να μη συμβούν· των ανδρείων όμως ανθρώπων έργο είναι, όταν οι δυσκολίες παρουσιαστούν, να τις αντιμετωπίσουν με τον σωστό τρόπο (μτφρ Δημητρίου Λυπουρλή).
ΕΠΤΑ ΣΟΦΟΙ: ΔΙΟΓΕΝΗΣ ΛΑΕΡΤΙΟΣ: Βίοι Φιλοσόφων 1.22-122
« Last Edit: 03 Mar, 2023, 20:25:54 by spiros »


 

Search Tools