horseshoe crab → ξιφόσουρο, βασιλικός κάβουρας, λίμουλος ο πολύφημος, λίμουλος

spiros · 4 · 7443

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 824811
    • Gender:Male
  • point d’amour
Horseshoe crabξιφόσουρο

I was having a chat with vkorkas and he mentioned the hard time that Greek students sitting the Institute of Linguists' Diploma in Translation exam had with the Science paper which included this obscure word.

I think he mentioned the correct translation was ξιφόσουρο (which I could not find on the web so I would appreciate his confirmation and / or link)  but that also examiners accepted as correct βασιλικός κάβουρας (king crab) despite the fact that this animal is not exactly a crab as one can see from the link below The Horseshoe Crab: Natural History, Anatomy, Conservation and Current Research
« Last Edit: 12 Nov, 2021, 17:24:40 by spiros »


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 824811
    • Gender:Male
  • point d’amour
Some research helped to find the reply:

Quote
Το ξιφόσουρο (Limulus polyphemus) διαθέτει μια θρομβωτική ουσία που αξιοποιείται στην ανίχνευση επικίνδυνων βακτηριδίων σε εμβόλια, φάρμακα και ιατρικές συσκευές.
http://kpe-kastor.kas.sch.gr/istoselida-biodiversity/b/medicine_production.htm

I also found  vkorkas  reply in Translation services, translation jobs, and freelance translators:

Quote
Το King crab χρησιμοποιείται ως λόγιος χαρακτηρισμός για τέσσερα διαφορετικά ζωικά είδη:
King crab - definition of king crab by The Free Dictionary
Από αυτά τα τέσσερα, τα τρία είναι είδη καβουριού και το τέταρτο, το οποίο είναι και αυτό που ρωτάς, δεν είναι καβούρι, οπότε καλό να αποφύγεις τη χρήση του όρου "καβούρι" στην ελληνική απόδοση γιατί θα υπάρξει σύγχυση ως προς το είδος (αλλά και το γένος).

Παραθέτω επεξηγήσεις με βάση την ελληνική ΠΛΜ:
Ξιφόσουρα (τα): τάξη θαλάσσιων αρθρόποδων (4 είδη, 2 γένη). Τα ζώα αυτά, που σχετίζονται με τον σκορπιό, την αράχνη και τους εξαφανισμένους Τριλοβίτες, καλούνται συχνά "ζωντανά απολιθώματα".

Ο όρος "βασιλικός κάβουρας" χαρακτηρίζει συνήθως το είδος Paralithodes camtschatica (βλ. παραπάνω σύνδεσμο, αρ. 1). Στην προκειμένη περίπτωση όμως έχεις το είδος Limulus polyphemus, που ανήκει στο γένος Limulus (λίμουλος) και είναι ένα από τα δύο γένη των ξιφόσουρων. Με βάση αυτή τη σχέση γένους-είδους, θα ήταν πιστεύω σωστή και η απόδοση "λίμουλος", δεδομένου ότι είναι το συνηθέστερο γένος του ξιφόσουρου. Πρώτη επιλογή, πάντως, το ξιφόσουρο.

Ha! This is fun! Answering my own questions!

Horseshoe crabs are marine and brackish water arthropods of the family Limulidae, and the only living members of the order Xiphosura. Their popular name is a misnomer, as they are not true crabs, nor even crustaceans, as crabs are, but are chelicerates, most closely related to arachnids.
Horseshoe crab - Wikipedia

The Atlantic horseshoe crab (Limulus polyphemus), also known as the American horseshoe crab, is a species of marine and brackish chelicerate arthropod. Despite their name, horseshoe crabs are more closely related to spiders, ticks, and scorpions than to crabs. It is found in the Gulf of Mexico and along the Atlantic coast of North America. The main area of annual migration is Delaware Bay along the South Jersey Delaware Bayshore.
Atlantic horseshoe crab - Wikipedia

Bulgarian: мечоопашат рак; Chinese Mandarin: 鱟, 鲎, 馬蹄蟹, 马蹄蟹, 夫妻魚, 夫妻鱼; Danish: dolkehale; Finnish: molukkirapu; French: limule; Japanese: カブトガニ; Khmer: ក្ដាមសេះ; Korean: 투구게; Malay: belangkas; Navajo: táłtłʼááh séigoʼ bitsʼaʼígíí; Russian: краб-подко́ва, мечехво́ст; Swedish: dolksvans, hästskokrabba; Thai: แมงดา; Vietnamese: sam
horseshoe crab - Wiktionary

German: Atlantischer Schwertschwanz; Danish: dolkhale; Greek: καβούρι; English: horseshoe crab; Spanish: límulo | cangrejo cacerola; Finnish: molukkirapu; French: limule; Italian: limulo | xifosuro; Lithuanian: paprastasis kardauodegis | atlantinis kardauodegis | šarvuotis| kardauodegis krabas; Dutch: degenkrab; Portuguese: límulo; Swedish: dolksvans; Latin: Limulus polyphemus; Multilingual: HSC
iate
« Last Edit: 12 Nov, 2021, 17:07:41 by spiros »



vkorkas

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 124
    • Gender:Male
Ah yes, the legend of the horseshoe crab lives on... I have to admit that in the time I've been involved indirectly or directly with the IoL exams (either as a candidate some years back or as an examiner in the last couple of years) this has been one of the trickiest terminological tasks ever. The fact that both ξιφόσουρο and βασιλικός κάβουρας were accepted has to do with the fact that the latter appeared to be an equivalent provided by a couple of En-Gr specialised dictionaries, so the examiners were forced to accept it. I'm afraid I cannot comment further on the particular choice of text and the issues arising from that choice because of my current working relationship with the IoL...

Spiro, I should commend you on your ability to raise questions and answer them yourself!  :santa_tongue:

Terminology is a bit like snoring: everybody's doing it but very few people *know* they're doing it! (MR)


evdoxia

  • Translator | Reviewer | Merenda |
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2317
    • Gender:Female
Γειά σου Σπύρο,

Να σου επιβεβαιώσω ότι έδωσα κι εγώ το Science με το horseshoe crab και το έβαλα βασιλικό κάβουρα και ω τι έκπληξη με πέρασαν με Merit!!

ευδοξία
Translation is the art of failure – Umberto Eco



 

Search Tools