electrical fast transient → ηλεκτρικό ταχύ μετάβασμα

spiros · 10 · 4044

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 824507
    • Gender:Male
  • point d’amour
Συγκείμενο:

Electrostatic discharge (ESD)
IEC 61000-4-2

Electrical fast transient / burst
IEC 61000-4-4

Surge
IEC 61000-4-5
« Last Edit: 10 Jan, 2015, 00:38:41 by spiros »


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72550
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Electrostatic discharge (ESD) = ηλεκτροστατική εκκένωση (ESD)
IEC 61000-4-2

Electrical fast transient / burst
IEC 61000-4-4

Surge =  Υπέρταση
IEC 61000-4-5


Electrical Fast transient/burst
Ηλεκτρική Ταχεία παροδική συσσώρευση

Σπύρο, έτσι το βρίσκω στην τραντομνήμη μου. Μόλις ευκαιρήσω θα το ψάξω και λιγάκι παραπάνω. Δες κι εσύ μήπως βρεις κάτι με βάση αυτά που σου δίνω κι όποιος τα καταφέρει πρώτος.:-)
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 824507
    • Gender:Male
  • point d’amour



banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Πάλι από το Ορόγραμμα:

Για πολλά χρόνια εκείνη "η μεταβατική κατάσταση πριν από τη σταθεροποίηση ενός σήματος μετά την έναρξή του ή κατά τη μεταβολή του από μια σταθερή κατάσταση σε άλλη", που αποδίδεται με το αγγλικό ουσιαστικό transient, ονομαζόταν, περιφραστικά, "μεταβατικό φαινόμενο", συγχεόμενο έτσι με τον όρο transient phenomenon ο οποίος αντιπροσωπεύει ευρύτερη έννοια και στον οποίο η λέξη transient είναι επίθετο και σωστά αποδίδεται ως "μεταβατικός".  

Το "πλήρωμα του χρόνου" ήρθε με την πρόσφατη υιοθέτηση από τη ΜΟΤΟ της μονολεκτικής απόδοσης μετάβασμα (που παράγεται από το μεταβαίνω όπως το έμβασμα από το εμβαίνω).  

'Ετσι, λοιπόν, στις Τηλεπικοινωνίες, αλλά και ευρύτερα στην Ηλεκτροτεχνία, μπορούμε να έχουμε τις ισοδυναμίες:  

steady state: σταθερή κατάσταση  
transition: μετάβαση  
transient {n}: μετάβασμα  
transient {adj}: μεταβατικός.


Οπότε: Electrical fast transient = Ηλεκτρικό ταχύ μετάβασμα
burst = ριπή


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72550
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Moυ αρέσει η λέξη "μετάβασμα", Νίκο. Φαντάζομαι κι εσένα.

Με γεια το byline. :-) Φροντίζεις να το τηρείς;
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Να το τηρώ; Μα δεν είναι κανόνας ζωής. Μια περιγραφή τού τι συμβαίνει γύρω μας είναι...


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72550
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Μα φυσικά. Αν ήταν κανόνας ζωής, τότε η φράση θα ήταν self-contradictory.:P
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Πάντως πιστεύω ότι οι κανόνες και τα καλούπια είναι απαραίτητα για όσους τα χρειάζονται (φοβερή η ταυτολογία μου;). Τα σπάμε όταν μπορούμε να δημιουργήσουμε κάτι πιο όμορφο. Αν είναι να τα σπάσουμε για να χωθούμε σε μια αναρχία και μια λασπουριά, άσε καλύτερα.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72550
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Aν χωθούμε στη λασπουριά, γινόμαστε απλώς γουρουνάκια και κάνουμε καλούπια από φάιμπεργκλας για να ξεπλενόμαστε εύκολα, σύμφωνα με άλλη γειτονιά του φόρουμ μας.:-)
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


 

Search Tools