Login
Social Login
Register
Menu
Home
Forum Home
Site Home
Ancient Greek Dictionary
Help
Forum Help
FAQ
Rules
Converters...
Currency
Measurements
Polytonic to Monotonic
Greeklish
Beta Code
Gibberish
Tmx to text
Excel to tmx
Excel to MultiTerm
Utilities...
Fix final -n
Word Macros
Rule of three calculator
Greek accentuator
Fix punctuation
E-mail clean up
Calculator
What's new
Search
Forum Search
Search Tools
Magic Search
How to
Forum
EN⇄EL
All langs
Google
Greek
DE⇄EL
FR⇄EL
IT⇄EL
ES⇄EL
TR⇄EL
Resources
LA⇄EN/EL
EN🠒EL MS
AncientGR
LSJ
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
Other language pairs
»
Ancient Greek→English translation forum
»
εἰ ἀποκρυπτόντων τῶν Μήδων τὸν ἥλιον ὑπὸ σκιῇ ἔσοιτο πρὸς αὐτοὺς ἡ μάχη καὶ οὐκ ἐν ἡλίῳ –> if the Medes hid the sun, the battle would be to them in the shade and not in the sun
εἰ ἀποκρυπτόντων τῶν Μήδων τὸν ἥλιον ὑπὸ σκιῇ ἔσοιτο πρὸς αὐτοὺς ἡ μάχη καὶ οὐκ ἐν ἡλίῳ –> if the Medes hid the sun, the battle would be to them in the shade and not in the sun
Kostantino7
·
5 ·
2741
« previous
next »
Print
Pages:
1
Go Down
Kostantino7
Semi-Newbie
Posts:
2
εἰ ἀποκρυπτόντων τῶν Μήδων τὸν ἥλιον ὑπὸ σκιῇ ἔσοιτο πρὸς αὐτοὺς ἡ μάχη καὶ οὐκ ἐν ἡλίῳ –> if the Medes hid the sun, the battle would be to them in the shade and not in the sun
on:
27 Nov, 2007, 03:01:20
tha ithela parakalo tin metafrasi sta agglosaksonika giati mou erxete kommataki diskolo na to teleso monos mou:P
efxaristo prokatavolika...
εἰ ἀποκρυπτόντων τῶν Μήδων τὸν ἥλιον ὑπὸ σκιῇ ἔσοιτο πρὸς αὐτοὺς ἡ μάχη καὶ οὐκ ἐν ἡλίῳ (Herodotus 7.226)
αφού με τους Μήδους να κρύβουν τον ήλιο θα δοθεί η μάχη εναντίον τους στη σκιά κι όχι κάτω από τον ήλιο.
https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/browse.html?text_id=30&page=193
«
Last Edit: 04 Dec, 2020, 13:16:51 by spiros
»
banned8
Jr. Member
Posts:
131
Gender:
Male
εἰ ἀποκρυπτόντων τῶν Μήδων τὸν ἥλιον ὑπὸ σκιῇ ἔσοιτο πρὸς αὐτοὺς ἡ μάχη καὶ οὐκ ἐν ἡλίῳ –> if the Medes hid the sun, the battle would be to them in the shade and not in the sun
Reply #1 on:
27 Nov, 2007, 03:07:40
Αναζήτησέ το εδώ, Κωνσταντίνε, σ' αυτό το κομμάτι από τον Ηρόδοτο. (Και μια πρώτη επισήμανση: το φόρουμ έχει κηρύξει τον πόλεμο στα greeklish).
http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?lookup=hdt.+7.226
Kostantino7
Semi-Newbie
Posts:
2
εἰ ἀποκρυπτόντων τῶν Μήδων τὸν ἥλιον ὑπὸ σκιῇ ἔσοιτο πρὸς αὐτοὺς ἡ μάχη καὶ οὐκ ἐν ἡλίῳ –> if the Medes hid the sun, the battle would be to them in the shade and not in the sun
Reply #2 on:
27 Nov, 2007, 03:40:15
xilia signomi pedia alla den boro,oso kai na drepome pou to leo,na grapso me ellinikous xaraktires pleon....zo sto eksoteriko kai xrisimopio ollin tin ora greeklish xarin sidomias giafto kai me ellinikous xaraktires tha xriazome mia 1 ora gia kathe post kirioektika...
wings
Global Moderator
Hero Member
Posts:
73905
Gender:
Female
Vicky Papaprodromou
εἰ ἀποκρυπτόντων τῶν Μήδων τὸν ἥλιον ὑπὸ σκιῇ ἔσοιτο πρὸς αὐτοὺς ἡ μάχη καὶ οὐκ ἐν ἡλίῳ –> if the Medes hid the sun, the battle would be to them in the shade and not in the sun
Reply #3 on:
27 Nov, 2007, 10:14:55
Καλημέρα, Κωνσταντίνε. Τότε μπορείς να χρησιμοποιείς αγγλικά στα μηνύματά σου.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (
Γιώργος Ιωάννου
)
lpap
Full Member
Posts:
365
Gender:
Male
εἰ ἀποκρυπτόντων τῶν Μήδων τὸν ἥλιον ὑπὸ σκιῇ ἔσοιτο πρὸς αὐτοὺς ἡ μάχη καὶ οὐκ ἐν ἡλίῳ –> if the Medes hid the sun, the battle would be to them in the shade and not in the sun
Reply #4 on:
27 Nov, 2007, 10:31:34
Χαίρετε Kostantino7,
σα προτείνω να δοκιμάσετε κάποιον από τους παρακάτω μετατροπείς Greeklish σε ελληνικά
http://speech.ilsp.gr/greeklish/greeklishdemo.asp
(περιορισμός 256 χαρακτήρων)
http://www.paraschis.gr/downloads/e-chaos.rar
http://www.paraschis.gr/files.php
(e-Chaos utility)
Χρησιμοποιήστε κάποιο από τα προγράμματα, μετατρέψτε με copy-paste το κείμενο σας και θα διευκολύνεστε και εσείς και εμείς (για μερικούς από εμάς είναι αρκετά κουραστική η ανάγνωση greeklish και δυσκολεύει πολύ την επικοινωνία μας)
ΖΩΗ είναι να ζείς τη ζωή των άλλων.
Print
Pages:
1
Go Up
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
Other language pairs
»
Ancient Greek→English translation forum
»
εἰ ἀποκρυπτόντων τῶν Μήδων τὸν ἥλιον ὑπὸ σκιῇ ἔσοιτο πρὸς αὐτοὺς ἡ μάχη καὶ οὐκ ἐν ἡλίῳ –> if the Medes hid the sun, the battle would be to them in the shade and not in the sun
Search Tools
Search
This topic
This board
Entire forum
Google
Bing
Username
Password
Always stay logged in
Forgot your password?