παρακαταθήκη για το μέλλον → legacy for the future


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Aυτή η πρόταση είναι καλύτερη απ' όλες.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)



Nefelaki

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 226
    • Gender:Female
  • Για σένα θα δακρύσει από χαρά ο ήλιος - ΕΛΥΤΗΣ
Αυτή η λύση ήταν λύση star. Είχα γράψει για τελευταία δόση το "a cultural legacy for the future of Rethymno". Πάντως έκανα και μια υποσημείωση για το cultural investment για να το έχουν υπ' όψιν τους και από εκεί και πέρα επιλέγουν τι θα προτιμήσουν.
"Yet each man kills the thing he loves, by each let this be heard;
some do it with a bitter look, some with a flattering word;
the coward does it with a kiss, the brave man with a sword." - Oscar Wilde


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Αναρωτιέμαι μήπως θα έπρεπε να κάνουμε την εξής πιο ουσιαστική εγγραφή στο γλωσσάρι:

παρακαταθήκη για το μέλλονlegacy for the future



wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Εγώ συμφωνώ.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


Nefelaki

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 226
    • Gender:Female
  • Για σένα θα δακρύσει από χαρά ο ήλιος - ΕΛΥΤΗΣ
Και εγώ συμφωνώ.
"Yet each man kills the thing he loves, by each let this be heard;
some do it with a bitter look, some with a flattering word;
the coward does it with a kiss, the brave man with a sword." - Oscar Wilde


F_idάνι

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3077
    • Gender:Female
Sorry που επεμβαίνω, και θέλω να τονίσω ότι ΔΕΝ ΠΡΟΤΕΙΝΩ, απλά αναρωτιέμαι: Διαφορετικό δεν είναι το cultural legacy από το legacy for the future?


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Το πρόβλημα δεν ήταν ποτέ με το "πολιτιστικός → cultural". Και αφού θυμήθηκα το ελληνικό και το αγγλικό κλισέ για αυτή την "παρακαταθήκη" και δεν τα έχουν τα λεξικά, αυτή είναι και η καλύτερη κατάθεση που μπορούμε να κάνουμε στο γλωσσάρι. Θα είναι παρακαταθήκη για το μέλλον.


NadiaF

  • ناديا فامي
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2138
    • Gender:Female
  • Γιατί να το κρύψω; Ναι, είμαι μία φελάχα!
Εγώ πάλι, ούτε διαφωνώ ούτε συμφωνώ μ' αυτή την αλλαγή. Ούτως ή άλλως, τώρα πια η δική μου απάντηση φαντάζει κάπως ξεκάρφωτη σε σχέση με το γλωσσάρι, εφ' όσον η αρχική ερώτηση αφορούσε αποκλειστικά τη λέξη "παρακαταθήκη" σε συνδυασμό με το πολιτιστική.

Μην ξεχνάμε επίσης, πως υπάρχει και το "legacy of the past".... 
Μην κοιμάσαι, είναι επικίνδυνο. Μην ξυπνήσεις, θα το μετανοιώσεις!
Nadia-Anastasia Fahmi


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
η δική μου απάντηση φαντάζει κάπως ξεκάρφωτη σε σχέση με το γλωσσάρι

Μια χαρά είναι η δική σου απάντηση και καθόλου ξεκάρφωτη. Άλλωστε, γι' αυτό τα λέμε "νήματα".

Αλλά μη μου πεις ότι δεν είναι απαραίτητη αυτή η εγγραφή. Η κληρονομιά του παρελθόντος δεν αποτελεί πρόβλημα. Αποφεύγουμε όμως έτσι και την πιθανότητα να βλέπουμε πολλές "κληρονομιές του μέλλοντος" και "κληρονομιές για το μέλλον".
« Last Edit: 19 Sep, 2006, 16:29:17 by nickel »


Nefelaki

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 226
    • Gender:Female
  • Για σένα θα δακρύσει από χαρά ο ήλιος - ΕΛΥΤΗΣ
Νάντια, και βέβαια η απάντηση δεν ήταν ξεκάρφωτη. Από εκεί ξεκίνησε και, τελικά (και μάλλον δικαίως) εκεί κατέληξε. Προφανώς ταιριάζει και για παρελθόν, εφόσον αυτό το νόημα θέλουμε να αποδώσουμε.

Και επίσης, το πρόβλημα δεν ήταν το επίθετο, όπως λέει ο κύριος Νίκος. Το πρόβλημα ήταν με την παρακαταθήκη. Το θέμα ήταν η έννοια. Οι συνθήκες χρήσης μπορούν να είναι κατά περίπτωση διαφορετικές.
"Yet each man kills the thing he loves, by each let this be heard;
some do it with a bitter look, some with a flattering word;
the coward does it with a kiss, the brave man with a sword." - Oscar Wilde


 

Search Tools