Αγαπητέ Σπύρο,
Δεν ξέρω Πορτογαλικά, αλλά από τα Ισπανικά εικάζω ότι ο αντίστοιχος τύπος restauración δεν σημαίνει «εστίαση» ή καλύτερα «σίτιση», αλλά μάλλον «αποκατάσταση (κτηρίου κτλ.), αναστήλωση, επισκευή» (ανάλογα με τα συμφραζόμενα). Επειδή έχεις την εποπτεία τού όλου κειμένου, πιθανώς γνωρίζεις καλύτερα πού εφαρμόζεται, όμως δεν έχω υπ’ όψιν μου σημασία «σίτιση» για την ισπανική λέξη. Ευχαριστώ.