Translation - Μετάφραση
Translation Assistance => Other language pairs => French→Greek Translation Forum => Topic started by: Frederique on 15 Nov, 2013, 14:37:37
-
Vas-tu cesser tes jérémiades ? → θα σταματήσεις να μεμψιμοιρείς; | σταμάτα τη γκρίνια | καλά, μην κλαις τη μοίρα σου, μην τρώγεσαι με τα ρούχα σου, θα σταματήσεις τις ιερεμιάδες σου; | σταμάτα τη γκρίνια!
Βλέπε και: https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=221371.0
-
κόψε τις κλάψες
Ο διαχωρισμός δεν ήταν σωστός. Όταν μπαίνει σε ένα κάθετη γραμμή πρέπει να μπαίνει σε όλα.
Έλειπαν οι κόκκινες
θα σταματήσεις να μεμψιμοιρείς | σταμάτα τη γκρίνια | σταμάτα να κλαίγεσαι | καλά, μην κλαις τη μοίρα σου | μην τρώγεσαι με τα ρούχα σου | θα σταματήσεις τις ιερεμιάδες σου | σταμάτα τη γκρίνια
-
Merci, πάλι βιάζεσαι... το έκανα όσο το έγραφες. :) θα προσθέσω και το δικό σου. Μου αρέσει ;) Αν σε προλάβω!
-
Το δικό μου είχε ήδη προστεθεί ;)
-
Je sais. Είσαι ο άνθρωπος που προσθέτει πιο γρήγορα από τη σκιά του.
-
Η σκιά του είναι πανταχού παρούσα. :-)
-
ιερεμιάδα θηλυκό
η θρηνωδία, το θρηνητικό ποίημα του προφήτη Ιερεμία που προέβλεψε την άλωση της Ιερουσαλήμ
(μεταφορικά) η μεμψίμοιρη και απαισιόδοξη παρουσίαση μιας κατάστασης
κάθε χρόνο, τέτοια εποχή, αρχίζουν οι γνωστές ιερεμιάδες
https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%B9%CE%B5%CF%81%CE%B5%CE%BC%CE%B9%CE%AC%CE%B4%CE%B1