ἐπὶ ἐσπαρμένοις σπείρεις → you sow on what has already been sown, boast of work done by others

Lucubrator

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 1
    • Gender:Male
Hi, can anyone help me with a translation? Where does it come from?


Kind regards,

Clemens
« Last Edit: 12 Sep, 2023, 21:50:35 by spiros »


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 855947
    • Gender:Male
  • point d’amour
You sow on what has already been sown

<Ἐπὶ ἐσπαρμένοις σπείρεις:> ἐπὶ τοῖς ὑπὸ ἄλλων πονηθεῖσιν αὐτὸς σεμνύνῃ.
Diogenianus Gramm. (c. A.D. 2), Paroemiae (epitome operis sub nomine Diogeniani) (e cod. Vindob. 133) (0097: 002)
“Corpus paroemiographorum Graecorum, vol. 2”, Ed. von Leutsch, E.L.
Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1851, Repr. 1958.
Centuria 2, section 78, line 1
« Last Edit: 25 Jan, 2023, 13:25:40 by spiros »



 

Search Tools