Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => English->Modern Greek Translation Forum => Business/Financial => Topic started by: on 12 Apr, 2006, 13:11:28

Title: management consulting firm -> Εταιρεία Συμβούλων Επιχειρήσεων
Post by: on 12 Apr, 2006, 13:11:28
Απλά, συμβουλευτική εταιρεία επιχειρήσεων; Ομως, το managment είναι άλλο, έτσι;

Θα ήθελα επίσης λίγη βοήθεια για αυτό: International Profit Associates (η εν λόγω εταιρεία).
Title: management consulting firm -> Εταιρεία Συμβούλων Επιχειρήσεων
Post by: Pink Panther on 12 Apr, 2006, 13:24:40
Καλησπέρα,

το management consulting firm θα το έγγραφα "εταιρία παροχής συμβουλευτικών υπηρεσιών".

Όσο για το International Profit Associates που αναφέρεται και ως IPA εγώ θα το άφηνα αμετάφραστο. Και στα ελληνικά site εάν δεις δεν είναι πουθενά μεταφρασμένο.

Title: management consulting firm -> Εταιρεία Συμβούλων Επιχειρήσεων
Post by: NadiaF on 12 Apr, 2006, 14:00:55
Παίζει πολύ και το "Εταιρεία Συμβούλων Επιχειρήσεων", το οποίο προτιμώ.
Title: management consulting firm -> Εταιρεία Συμβούλων Επιχειρήσεων
Post by: Pink Panther on 12 Apr, 2006, 15:01:45
Έχεις απόλυτο δίκιο Νάντια. Αυτό προσπαθούσα να πω και γω! ;-)