Δεν γνωρίζω αν υπάρχει αντίστοιχο θέμα συζήτησης στο forum, οπότε ας με συγχωρήσετε αν επαναληφθώ!.
Ονομάζομαι 'Αννα και εδώ και λίγους μήνες κάνω έρευνα αγοράς (ηλεκτρονικά κυρίως καθώς βρίσκομαι σε επαρχιακή πόλη) για μαθήματα εξ αποστάσεως στη μετάφραση. 'Εχω καταλήξει σε 2-3 σχολές αλλά με απασχολεί κυρίως το θέμα της επαγγελματικής αποκατάστασης μετά το πέρας των σπουδών. Γνωρίζω από συζητήσεις που έχω παρακολουθήσει στο Translatum ότι η αγορά είναι κορεσμένη.'Οπως αντιλαμβάνομαι, υπάρχει προσφορά υπηρεσιών από μέρους μεταφραστών αλλά δυστυχώς η ζήτηση είναι περιορισμένη. Ελπίζω να έχετε καταφέρει να βρείτε άκρες και να τα βγάζετε πέρα, είτε με ανοίγματα στο εξωτερικό, είτε με σταθερές εταιρίες με τις οποίες και να συνεργάζεστε....Εγώ από τη μεριά μου δεν έχω ασχοληθεί ποτέ με μετάφραση, αλλά είναι ένα μεράκι για μάθηση που έχω μέσα μου που με ώθησε να το τολμήσω. 'Εχω τελειώσει αγγλική φιλολογία κι έχω κι ένα master's στη διδασκαλία της αγγλικής.Εργάζομαι σε φροντιστήριο της επαρχίας, με λιγοστές ώρες και χαμηλό ωρομίσθιο, και χωρίς να ξέρω αν με την καινούρια χρονιά θα μπορούν να με προσλάβουν γαιτί δεν ξέρουν αν θα έχουν ώρες να μου δώσουν. Από την άλλη, δεν είναι και στη φιλοσοφία μου να κυνηγάω ιδιαίτερα για να συμπληρώσω το ήδη πενιχρό μου εισόδημα. Προοπτική να κάνω κάτι δικό μου δεν υπάρχει, καθώς και η τοπική μας αγορά είναι πλήρης αλλά και τα οικονομικά μας δεν είναι εύρωστα. Οπότε, to cut the long story short, κοίταξα τη μετάφραση ως μία απόδραση από το εργασιακό αδιέξοδο στο οποίο βρέθηκα. Σκέφτομαι να παρακολουθήσω εκτός από το πρόγραμμα μετάφρασης εξ αποστάσεως και αυτό της προετοιμασίας για το DipTrans για να δώσω εξετάσεις, και ίσως και σεμινάρια επιμέλειας και επεξεργασίας κειμένου αργότερα.
Θα ήθελα να μου καταθέσετε τις γνώσεις και εμπειρίες σας ως επαγγελματίες μεταφραστές και να με διαφωτίσετε σε κάποια πράγματα.
Αξίζει να το τολμήσω; Ο χρόνος και το χρήμα που θα διαθέσω, μπορούν να ανταμειφθούν;Δεν θέλω να πλουτίσω από τη δουλειά, αλλά μπορεί η μετάφραση να μου αφήνει ένα 'επίδομα' στο τέλος του μήνα?
'Οντας στην επαρχία όπου υπάρχουν 4 δικηγορικά γραφεία και κανένα μεταφραστικό ή εκδοτικός ή εταιρία υποτιτλισμού, πως μπορώ να διευρύνω το πελατολόγιό μου; Τι πρέπει να κάνω πρώτα;
Επίσης, οι σχολές που προσφέρουν αυτά τα μαθήματα εξ αποστάσεως, αξίζουν;Είναι εξειδικευμένες και αποτελεσματικές σε αυτό που κάνουν; Τι γνωρίζετε γενικά;
Μπορώ να δουλεύω παράλληλα με τα μαθήματα μετάφρασης; Για να εξοικειωθώ σιγά-σιγά;
Τι μπορείτε να μου πείτε; Τι άλλο χρειάζεται να ξέρω;
Σας ευχαριστώ για τον χρόνο σας και με συγχωρείτε και πάλι αν σας κούρασα!