web surfing → ιστοπλοΐα

banned8 · 17 · 3750

banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
web surfing, web surfer → ιστοπλοΐα, ιστοπλόος

Προβληματίστηκα αν θα έπρεπε να το παραχώσω στους νεολογισμούς. Κατόπιν ωρίμου σκέψεως 2 δευτερολέπτων, αποφάσισα να το προτείνω σε ολοδικό του νήμα.

Κάποια λίγα ευρήματα στο διαδίκτυο αφορούν κακογραμμένες αναφορές στην ιστιοπλοΐα.

Η έμπνευση προέρχεται από μια μικρή γκάφα του Γιάννη Χάρη σε παλιό άρθρο του:

και μέχρι νεωτέρας ας αθωωθεί και η τρίτη, το φαξ, το σέρφιγκ και το ιμέιλ, λέξεις έφηβες ακόμα ­και αφού μοιάζει προς το παρόν απίθανο να γίνει στην κοινή χρήση το τοσοδούλι φαξ (συλλαβίστε παρακαλώ) τη-λε-ο-μοι-ό-τυ-πο, το ιμέιλ η-λε-κτρο-νι-κό τα-χυ-δρο-μεί-ο ή ήτα τα-χυ-δρο-μεί-ο, και το σέρφιγκ ιστιοσανίδα, όσο κι αν αυτή τουλάχιστον είναι και «μαζεμένη» και εύηχη.
« Last Edit: 03 Feb, 2011, 01:08:24 by spiros »


user3

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 663

Γκάφα και απροσδόκητη μάλιστα, και να δεις που μου ξέφυγε τις
δυο φορές τουλάχιστο που έχω διαβάσει αυτό το άρθρο.

Ομως... ο νεολογισμός σου είναι τόσο καλός που δεν ξέρω αν
μπορεί να σταθεί -είναι πολύ κοντά στην ιστιοπλοΐα, πάρα πολύ
κοντά.

Από την άλλη, γιατί όχι; Ας το δοκιμάσουμε τουλάχιστον, όσο
κι αν το σερφάρισμα φαίνεται παγιωμένο.

Οπότε και ιστοπλόος αυτός που κάνει web-surfing. Η πλάκα είναι
ότι χτες ακριβώς σε κείμενο δικό μου και ουχί σε μετάφραση,
έγραψα "ιστοναύτης" νομίζοντας ότι υπάρχει στα ελληνικά
η λέξη. Και βέβαια δεν υπάρχει, την κατασκεύασα εγώ από
τα γαλλικά ή από το κυβερνοναύτης που υπάρχει (αλλά που
δεν το θεωρώ πολύ καλό).

ν.




σα(ρε)μαλι

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1293
    • Gender:Male
  • Σταβανγκεριανό μου έαρ
Αν δεν κάνω λάθος, το ιστιοσανίδα χρησιμοποείται ευρέως και για κάποιον λόγο δεν περιγράφει μόνο το μέσο αλλά και το άθλημα. Νομίζω, δηλαδή, ότι το σέρφινγκ αναφέρεται ως κυματοδρομία και ως ιστιοσανίδα .
« Last Edit: 12 Mar, 2007, 01:24:54 by σα(ρε)μαλι »
I can live everywhere in the world, but it must be near an airport -and a pharmacy, I would add.

Δεν είναι ο ύπνος της λογικής που γεννάει τέρατα, αλλά ο άγρυπνος ορθολογισμός που πάσχει από αϋπνίες.



banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Να εξηγηθώ γιατί κι άλλοι ίσως με παρεξήγησαν.

Σε σχέση με τα θαλάσσια αθλήματα, το sailing αποδίδεται ιστιοπλοΐα, ο αγώνας ιστιοδρομία (ιστίο = το πανί των σκαφών), το surfing αποδίδεται κυματοδρομία και το windsurfing ιστιοσανιδοδρομία (ή και ιστιοσανίδα από το «σκάφος»). Οι αθλητές αντίστοιχα είναι ιστιοπλόοι, κυματοδρόμοι και ιστιοσανιδοδρόμοι.

Το web surfing έχει αποδοθεί με διάφορους τρόπους: σερφάρισμα και περιήγηση / περιπλάνηση / πλοήγηση στο διαδίκτυο.

(Ξανα)διαβάζοντας το κείμενο του Χάρη πρόσεξα το λάθος στην αντιστοιχία surfing - ιστιοσανίδα, θυμήθηκα και τη συζήτηση που έχουμε κάνει εδώ για τη σύγχυση ιστίου και ιστού (web, δίχτυ), με αποτέλεσμα πολλές «ιστιοσελίδες», και σκέφτηκα, σαν νεολογισμό, τον ιστοπλόο.

Πλεονέκτημα και μειονέκτημα μαζί είναι που θυμίζει τον ιστιοπλόο. Αλλά θα πρέπει επιτέλους να μάθει ο κόσμος τη διαφορά ανάμεσα σε ιστό και ιστίο. Θεωρώ ότι ο όρος είναι ορολογικά άψογος και σας προτείνω να φτιάξουμε και τον πρώτο ιστοπλοϊκό όμιλο.

« Last Edit: 12 Mar, 2007, 02:21:25 by nickel »


Πρωτέαs

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1728
  • Χορέψετε, χορέψετε, παπούτσια μη λυπάστε!
Quote
Είμαι ιστοπλόος (web surfer). Λάτρης της ιστοπλοΐας (web surfing). (Πού θα πάει; Θα το καθιερώσω...)

Τι;;; Δε 'Διανυκτερεύει' πια;;;;;;;;;;;; :-(
Το ότι κάποιοι ζουν στον ίδιο χώρο, δεν σημαίνει ότι ζουν και στον ίδιο χρόνο ή τουλάχιστον ότι βιώνουν τον χρόνο με τον ίδιο τρόπο. Αυτό δεν κάνει τον κόσμο χειρότερο, απλώς πιο πολύπλοκο. σα(ρε)μάλι

14.   Ναι, βεβαίως. Σων, φέρε τα λεφτά του Ανθόνιο.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Τι;;; Δε 'Διανυκτερεύει' πια;;;;;;;;;;;; :-(

Είναι διανυκτερεύων ιστοπλόος. Έχεις πρόβλημα, Σταυρουλίνο; Αφού κι εμείς διανυκτερεύουμε...
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


F_idάνι

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3077
    • Gender:Female
Ο λαός ζητάει ένα ρήμα για το ''σερφάρω'' (όχι, το κακλαμανίζω, δε μας κάνει).
Επίσης, επειδή μερικοί (όχι εγώ :-) δε σερφάρουν απλώς, κανονικό scuba diving κάνουν, προτείνω να προλάβουμε τους αγγλοσάξονες και να επινοήσουμε έναν όρο και γι αυτό.
Ακούς, Στάθη ;-)


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Αυτοί είναι «σκουμπάδες» ή «σ-κουβάδες».
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


F_idάνι

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3077
    • Gender:Female
Τίποτε σε γοργόνα δεν παίζει και για μας τις όμορφες;-)

Επίσης, κατηγορώ το αγαπητό μέλος (πώς είπατε τ' ονοματάκι σας; Nickel;-) για discrimination επειδή στον αρχικό έξυπνο ορισμό του για τον ιστοπλόο, δε μας παρέθεσε το θηλυκό γένος.

Αγαπώ την ιστοπλοΐα, χρησιμοποιώ προφυλακτιό.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Ιστοπλόισσα. :-)

«Είμαι εγώ γυναίκα φίνα, ιστοπλόισσα», που λέει και το άσμα.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854551
    • Gender:Male
  • point d’amour
Πλεονέκτημα και μειονέκτημα μαζί είναι που θυμίζει τον ιστιοπλόο. Αλλά θα πρέπει επιτέλους να μάθει ο κόσμος τη διαφορά ανάμεσα σε ιστό και ιστίο. Θεωρώ ότι ο όρος είναι ορολογικά άψογος και σας προτείνω να φτιάξουμε και τον πρώτο ιστοπλοϊκό όμιλο.

Τύφλα νά' χει ο Νταλί -- έχεις δοκιμάσει τη ζωγραφική;


tsioutsiou

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 583
και σας προτείνω να φτιάξουμε και τον πρώτο ιστοπλοϊκό όμιλο.


με μεσίστια σημαία;


elena petelos

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3180
    • Gender:Female
  • Qui ne dit mot consent.
Να εξηγηθώ γιατί κι άλλοι ίσως με παρεξήγησαν.


Eίδες; Ο Κώστας τα λέει δημοσίως, εγώ κατ'ιδίαν. :))



Σε σχέση με τα θαλάσσια αθλήματα, το sailing αποδίδεται ιστιοπλοΐα, ο αγώνας ιστιοδρομία (ιστίο = το πανί των σκαφών), το surfing αποδίδεται κυματοδρομία και το windsurfing ιστιοσανιδοδρομία (ή και ιστιοσανίδα από το «σκάφος»). Οι αθλητές αντίστοιχα είναι ιστιοπλόοι, κυματοδρόμοι και ιστιοσανιδοδρόμοι.



Πράγματι, κακώς "ιστιοπλοΐα", αλλά αν σκεφτούμε ότι το "board sailing" συνώνυμο του "windsurfing"...

*Windsurfing (also called boardsailing) is a sport involving travel over water on a small 2-4.7 meter board powered by wind acting on a single sail, that is connected to the board via a flexible joint. The sport is a hybrid between sailing and surfing. The sail board might be considered the most minimalistic version of the modern sailboat, with the major exception that steering is accomplished by tilting the mast and sail rather than with a rudder.
en.wikipedia.org/wiki/Wind_surfing )

καθαρίσαμε. :))


Πλεονέκτημα και μειονέκτημα μαζί είναι που θυμίζει τον ιστιοπλόο. Αλλά θα πρέπει επιτέλους να μάθει ο κόσμος τη διαφορά ανάμεσα σε ιστό και ιστίο. Θεωρώ ότι ο όρος είναι ορολογικά άψογος και σας προτείνω να φτιάξουμε και τον πρώτο ιστοπλοϊκό όμιλο.



Άψογος, θα συμφωνήσω. Το "ορολογικά" και το "ορογραφία" παρουσιάζουν μεγαλύτερο (σαφώς) πρόβλημα. :) Yπάρχει κι εκείνο το απίθανο στα κείμενα της ESRI: "ναυσιπλοΐα (στον ιστό)", όπως λέμε...

Mια στον αφρό μια στο βυθό
μ' ένα γιατί σ'άσπρο χαρτί


Για τον όμιλο, ξεκίνα εσύ και σε στηρίζουμε. (Προς Βίκυ: άπαιχτο, άπαιχτο :))


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Ο λαός ζητάει ένα ρήμα για το ''σερφάρω''.

Δίπλα στα ακτοπλοώ, ευθυπλοώ, ιστιοπλοώ, ναυσιπλοώ, ταχυπλοώ, ωκεανοπλοώ, να προσθέσουμε τώρα και το ιστοπλοώ. Όχι πολύ εύχρηστο – το ίδιο πρόβλημα έχουν και οι ιστιοπλόοι. Μπορεί σε διάφορες διατυπώσεις να αντικατασταθεί από τα «πλέω», «διασχίζω», «αρμενίζω» και ενίοτε «πελαγοδρομώ» :-}
Π.χ. Κατέπλευσαν σήμερα το πρωί δυο νέοι ιστοπλόοι στις σελίδες μας.
Ιστοπλόοι που πελαγοδρομούν στα γλωσσολόγια και νόημα δε βγάζουν.

Τα γένη ίδια, όπως και στον ιστιοπλόο («η ιστιοπλόος Μπεκατώρου»). Κλίνεται έτσι:
  ο/η ιστοπλόος
  του/της ιστοπλόου
  τον/την ιστοπλόο
  ρε ιστοπλόε
  οι ιστοπλόοι
  των ιστοπλόων
  τους/τις ιστοπλόους
  ρε ιστοπλόοι

Λανθασμένοι (ή λαϊκοί) είναι οι τύποι !ιστιοπλόες και !ιστοπλόες για θηλυκά. Και !ιστοπλόισσες.
« Last Edit: 12 Mar, 2007, 15:31:23 by nickel »


 

Search Tools