Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => Other language pairs => French->English Translation Forum => Topic started by: Frederique on 22 Sep, 2009, 13:13:52

Title: sauvez nos âmes - > save our souls
Post by: Frederique on 22 Sep, 2009, 13:13:52
Sauvez nos âmes - > Save Our Souls (http://www.onlineradio.fr/tribune-libre/etymologie-de-sos-c%E2%80%99est-bon-de-le-rappeler-ou-de-l%E2%80%99apprendre/)

...Ce signal a été choisi parce qu'il est facilement reconnaissable même par un amateur et en présence d'interférences ; on lui attribua a posteriori (rétro-acronymie) les significations Save Our Souls («sauvez nos âmes») ou Save Our Ship («sauvez notre navire»).

Informez-vous davantage sur Wikipédia (https://fr.wikipedia.org/wiki/SOS)