Login
Social Login
Register
Menu
Home
Forum Home
Site Home
Ancient Greek Dictionary
Help
Forum Help
FAQ
Rules
Converters...
Currency
Measurements
Polytonic to Monotonic
Greeklish
Beta Code
Gibberish
Tmx to text
Excel to tmx
Excel to MultiTerm
Utilities...
Fix final -n
Word Macros
Rule of three calculator
Greek accentuator
Fix punctuation
E-mail clean up
Calculator
What's new
Search
Forum Search
Search Tools
Magic Search
How to
Forum
EN⇄EL
All langs
Google
Greek
DE⇄EL
FR⇄EL
IT⇄EL
ES⇄EL
TR⇄EL
Resources
LA⇄EN/EL
EN🠒EL MS
AncientGR
LSJ
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
English→Modern Greek Translation Forum
»
Idioms/Expressions/Slang
»
my pleasure → χαρά μου, ευχαρίστησή μου, ευχαρίστησίς μου, παρακαλώ, να 'σαι καλά, να 'στε καλά
my pleasure → χαρά μου, ευχαρίστησή μου, ευχαρίστησίς μου, παρακαλώ, να 'σαι καλά, να 'στε καλά
claire_1
·
4 ·
4044
« previous
next »
Print
Pages:
1
Go Down
claire_1
Newbie
Posts:
17
Gender:
Female
my pleasure → χαρά μου, ευχαρίστησή μου, ευχαρίστησίς μου, παρακαλώ, να 'σαι καλά, να 'στε καλά
on:
11 Oct, 2005, 18:51:10
as in thank you, my pleasure. Please translate 'my pleasure'
«
Last Edit: 02 Feb, 2015, 16:22:05 by spiros
»
As we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same :)
wings
Global Moderator
Hero Member
Posts:
73947
Gender:
Female
Vicky Papaprodromou
my pleasure → χαρά μου, ευχαρίστησή μου, ευχαρίστησίς μου, παρακαλώ, να 'σαι καλά, να 'στε καλά
Reply #1 on:
11 Oct, 2005, 18:53:57
Hi there. You can say:
(ήταν) χαρά μου
or
(ήταν) ευχαρίστησή μου
as in 'it has been/was my pleasure'.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (
Γιώργος Ιωάννου
)
claire_1
Newbie
Posts:
17
Gender:
Female
my pleasure → χαρά μου, ευχαρίστησή μου, ευχαρίστησίς μου, παρακαλώ, να 'σαι καλά, να 'στε καλά
Reply #2 on:
11 Oct, 2005, 18:55:43
sorry, can i have in english letters efharisto
As we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same :)
wings
Global Moderator
Hero Member
Posts:
73947
Gender:
Female
Vicky Papaprodromou
my pleasure → χαρά μου, ευχαρίστησή μου, ευχαρίστησίς μου, παρακαλώ, να 'σαι καλά, να 'στε καλά
Reply #3 on:
11 Oct, 2005, 18:56:57
Here it is:
(itan) hara/efharistisi mou
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (
Γιώργος Ιωάννου
)
Print
Pages:
1
Go Up
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
English→Modern Greek Translation Forum
»
Idioms/Expressions/Slang
»
my pleasure → χαρά μου, ευχαρίστησή μου, ευχαρίστησίς μου, παρακαλώ, να 'σαι καλά, να 'στε καλά
Search Tools
Search
This topic
This board
Entire forum
Google
Bing
Username
Password
Always stay logged in
Forgot your password?