φαύλος κύκλος ≠ ενάρετος κύκλος

spiros · 3 · 4670

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854561
    • Gender:Male
  • point d’amour
φαύλος κύκλος ≠ ενάρετος κύκλος

Διαβάζοντας κάποια κείμενα στο Διαδίκτυο πρόσεξα αντιφατικές χρήσεις του «φαύλος κύκλος», καθώς, προφανώς, ο συντάκτης δεν γνώριζε ότι υπάρχει αντώνυμο.

Ξεκινάμε από το θετικός φαύλος κύκλος και φτάνουμε στο υπέροχο και θαυμαστό ευχάριστος φαύλος κύκλος. Δείτε επίσης και το υπέροχος φαύλος κύκλος (ιδίως σε ειρωνική χρήση).

Ενδιαφέρον παρουσιάζουν και τα συμφραζόμενα στη χρήση του good vicious circle που δείχνουν αντίστοιχη σύγχυση σε αγγλόφωνους.

Βλέπε μεταφράσεις προς τα αγγλικά:
φαύλος κύκλος → vicious circle, vicious cycle
virtuous circle → ενάρετος κύκλος

Προς τα γαλλικά:
cercle vicieux → φαύλος κύκλος
cercle vertueux → ενάρετος κύκλος

Προς τα ιταλικά:
circolo vizioso → φαύλος κύκλος
circolo virtuoso → ενάρετος κύκλος

Προς τα ισπανικά:
círculo vicioso → φαύλος κύκλος
círculo virtuoso → ενάρετος κύκλος
« Last Edit: 29 Oct, 2021, 13:04:33 by spiros »


billberg23

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6318
    • Gender:Male
  • Words ail me.
I never use the expression "vicious cycle," and discourage others from doing so at every turn.  It is used by those who are unaware that the original and correct expression is "vicious circle," which somehow doesn't sound "fancy" or "professional" enough for them.  They never think of the fact that there's a huge difference between "circle" (an endless loop) and "cycle" (a series of changes capable of repetition or renewal).  
Rescuing precision in English is already a lost cause.  Thank god for Greek!  :-P    
« Last Edit: 16 Dec, 2009, 17:06:07 by billberg23 »



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854561
    • Gender:Male
  • point d’amour

 

Search Tools