Σε σχετικό νήμα είχε αναφερθεί ο εξής κανόνας:
Δε χρησιμοποιούμε διαλυτικά όταν ο τόνος της λέξης δείχνει τη χωριστική προφορά του ι ή του υ από το φωνήεν που προηγείται, π.χ. Μάιος, πλάι, νεράιδα, άυλος, δρύινος, κορόιδο, τέιον κ.ά.
Και η απορία της ημέρας:
Όταν είμαστε αναγκασμένοι να γράφουμε με κεφαλαία (όπως π.χ. στην περίπτωση που μεταφράζουμε κόμικς, τίτλους κλπ) και απαγορεύεται να χρησιμοποιήσουμε τόνους, πώς διαχειριζόμαστε λέξεις όπως π.χ. το "ΣΟΙ" -σόι- που μπορεί να μπερδέψουν τον αναγνώστη; Βάζουμε διαλυτικά στο "ι" - ΣΟΪ ;