"would anyone be able to help me translate:
Her joy was tempered by the trickery of Hades and the honey-sweet pomegranate seed.
your help would be great. thank you.
-Rhiannon
Η χαρα τηs μετριαστικε απο τιs απατεs του Αδη και τον γλυκo σαν το μελι σπορο του ροδιου."
Πολυ καλη η μεταφραση σου Ηλια......Ενα μικρο λαθακι.....Η σωστη αποδοση της λεξης "trickery" στα Ελληνικα ειναι "τεχνασματα", "ζαβολιες" -ποτε "απατες" οταν προκειται (ειδικα) για τον Αδη.....
Ετσι: "Η χαρα της μετριαστηκε απο τα τεχνασματα του Αδη και τον γλυκο σαν το μελι σπορο του ροδου"......