Login
Social Login
Register
Menu
Home
Forum Home
Site Home
Ancient Greek Dictionary
Help
Forum Help
FAQ
Rules
Converters...
Currency
Measurements
Polytonic to Monotonic
Greeklish
Beta Code
Gibberish
Tmx to text
Excel to tmx
Excel to MultiTerm
Utilities...
Fix final -n
Word Macros
Rule of three calculator
Greek accentuator
Fix punctuation
E-mail clean up
Calculator
What's new
Search
Forum Search
Search Tools
Magic Search
How to
Forum
EN⇄EL
All langs
Google
Greek
DE⇄EL
FR⇄EL
IT⇄EL
ES⇄EL
TR⇄EL
Resources
LA⇄EN/EL
EN🠒EL MS
AncientGR
LSJ
Translation - Μετάφραση
»
Resources, Technical Assistance and Technology News
»
Translator resources
(Moderator:
spiros
) »
Lexique de construction métallique (French Monolingual & French - English / Γαλλικά - Αγγλικά)
Lexique de construction métallique (French Monolingual & French - English / Γαλλικά - Αγγλικά)
observer
·
26 ·
4761
« previous
next »
Print
Pages:
1
2
Go Down
observer
Sr. Member
Posts:
604
Gender:
Female
Lexique de construction métallique (French Monolingual & French - English / Γαλλικά - Αγγλικά)
on:
12 Apr, 2008, 16:55:26
Lexique de construction métallique et de résistance des matériaux
Ένα εξαιρετικό ερμηνευτικό λεξικό για τις μεταλλικές κατασκευές, αλλά και γενικότερα για τον τομέα των κατασκευών, περιεκτικό, με εύληπτες επεξηγήσεις, εικονογράφηση σε πολλά λήμματα και τον αντίστοιχο αγγλικό όρο.
Την αξιοπιστία των αγγλικών όρων δεν την τσέκαρα, αλλά σαν ερμηνευτικό λεξικό το συνιστώ ανεπιφύλακτα.
«
Last Edit: 12 Apr, 2008, 16:58:30 by wings
»
wings
Global Moderator
Hero Member
Posts:
73898
Gender:
Female
Vicky Papaprodromou
Re: Lexique de construction métallique (French Monolingual & French - English / Γαλλικά - Αγγλικά)
Reply #1 on:
12 Apr, 2008, 16:58:48
Ευχαριστούμε, Λίνα.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (
Γιώργος Ιωάννου
)
Frederique
Hero Member
Posts:
80202
Gender:
Female
Creative, Hardworking and Able!
Re: Lexique de construction métallique (French Monolingual & French - English / Γαλλικά - Αγγλικά)
Reply #2 on:
12 Apr, 2008, 17:46:56
Μερσί Λινάκι..
Communicate. Explore potentials. Find solutions.
observer
Sr. Member
Posts:
604
Gender:
Female
Re: Lexique de construction métallique (French Monolingual & French - English / Γαλλικά - Αγγλικά)
Reply #3 on:
12 Apr, 2008, 18:05:23
Τίποτα, βρε παιδιά.
wings
Global Moderator
Hero Member
Posts:
73898
Gender:
Female
Vicky Papaprodromou
Re: Lexique de construction métallique (French Monolingual & French - English / Γαλλικά - Αγγλικά)
Reply #4 on:
12 Apr, 2008, 18:09:57
Τίποτα;;; Ε, τότε, να το πετάξουμε. :Ρ
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (
Γιώργος Ιωάννου
)
observer
Sr. Member
Posts:
604
Gender:
Female
Re: Lexique de construction métallique (French Monolingual & French - English / Γαλλικά - Αγγλικά)
Reply #5 on:
12 Apr, 2008, 18:18:55
Να μη δείξει λίγη σεμνότητα ο άνθρωπος...
wings
Global Moderator
Hero Member
Posts:
73898
Gender:
Female
Vicky Papaprodromou
Re: Lexique de construction métallique (French Monolingual & French - English / Γαλλικά - Αγγλικά)
Reply #6 on:
12 Apr, 2008, 18:20:46
Α, τότε, εντάξει. Το αφήνουμε, σεμνή μου κοπέλα. :-)
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (
Γιώργος Ιωάννου
)
observer
Sr. Member
Posts:
604
Gender:
Female
Re: Lexique de construction métallique (French Monolingual & French - English / Γαλλικά - Αγγλικά)
Reply #7 on:
12 Apr, 2008, 18:28:11
Quote from: wings on 12 Apr, 2008, 18:20:46
Α, τότε, εντάξει. Το αφήνουμε,
σεμνή μου κοπέλα
. :-)
Είπαμε να δείξεουμε
λίγη
σεμνότητα, όχι να γίνουμε και του κατηχητικού.
wings
Global Moderator
Hero Member
Posts:
73898
Gender:
Female
Vicky Papaprodromou
Re: Lexique de construction métallique (French Monolingual & French - English / Γαλλικά - Αγγλικά)
Reply #8 on:
12 Apr, 2008, 18:30:36
Αν δεν έρθεις με δαντελένιο γιακαδάκι και φούστα ως τα μισά της γάμπας στη Θεσσαλονίκη, δεν θέλω να σε ξέρω. :-)
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (
Γιώργος Ιωάννου
)
observer
Sr. Member
Posts:
604
Gender:
Female
Re: Lexique de construction métallique (French Monolingual & French - English / Γαλλικά - Αγγλικά)
Reply #9 on:
12 Apr, 2008, 18:35:19
Και η τρίχα να τρυπάει το καλσόν.
wings
Global Moderator
Hero Member
Posts:
73898
Gender:
Female
Vicky Papaprodromou
Re: Lexique de construction métallique (French Monolingual & French - English / Γαλλικά - Αγγλικά)
Reply #10 on:
12 Apr, 2008, 18:38:19
Αυτό δεν ήθελα να το πω (από διακριτικότητα). Και το μαλλί κότσο, εντάξει;
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (
Γιώργος Ιωάννου
)
observer
Sr. Member
Posts:
604
Gender:
Female
Re: Lexique de construction métallique (French Monolingual & French - English / Γαλλικά - Αγγλικά)
Reply #11 on:
12 Apr, 2008, 18:41:18
Το βρήκαμε πώς θα με γνωρίσεις. Α, να μην το ξεχάσω: και το μουστάκι αξύριστο.
wings
Global Moderator
Hero Member
Posts:
73898
Gender:
Female
Vicky Papaprodromou
Re: Lexique de construction métallique (French Monolingual & French - English / Γαλλικά - Αγγλικά)
Reply #12 on:
12 Apr, 2008, 18:43:36
Χαχαχαχαχαχα... ε, καλά. Καλού κακού κράτα και το λεξικό για τις μεταλλικές κατασκευές γιατί εγώ γυρνάω από την άλλη το κεφάλι όταν βλέπω όσα περιγράψαμε ειδεχθώς νωρίτερα.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (
Γιώργος Ιωάννου
)
observer
Sr. Member
Posts:
604
Gender:
Female
Re: Lexique de construction métallique (French Monolingual & French - English / Γαλλικά - Αγγλικά)
Reply #13 on:
12 Apr, 2008, 18:57:50
Έγινε!
wings
Global Moderator
Hero Member
Posts:
73898
Gender:
Female
Vicky Papaprodromou
Re: Lexique de construction métallique (French Monolingual & French - English / Γαλλικά - Αγγλικά)
Reply #14 on:
12 Apr, 2008, 19:04:59
Θα 'ρθείτε για το Πάσχα;
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (
Γιώργος Ιωάννου
)
Print
Pages:
1
2
Go Up
Translation - Μετάφραση
»
Resources, Technical Assistance and Technology News
»
Translator resources
(Moderator:
spiros
) »
Lexique de construction métallique (French Monolingual & French - English / Γαλλικά - Αγγλικά)
Search Tools
Search
This topic
This board
Entire forum
Google
Bing
Username
Password
Always stay logged in
Forgot your password?