Παρακ περιμέν... και τοπική προσαρμογή, please!

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 821694
    • Gender:Male
  • point d’amour
Αυτό είδα στην τηλεόραση όταν έκανε ενημέρωση υλικολογισμικού. Πέρα από τον παραλογισμό τού να βάζουμε «παρακαλώ» στα ελληνικά σε κάθε απλή οδηγία, έχουμε και τον παραλογισμό του ελλιπούς επικοινωνιακού αποτελέσματος και της γλωσσικής διαστροφής (κόψιμο λέξεων χωρίς τελεία μεταξύ άλλων). Τι θα γινόταν αν απλά έγραφε «Περιμένετε...»; Θα ήταν αγενής η τηλεόραση προς τον χρήστη της;
« Last Edit: 24 Sep, 2019, 09:24:45 by spiros »


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72436
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Ανοησίες των μεταφραστών, δικές μας δηλαδή. :-)
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)



 

Search Tools