Frederique, Σπύρο,
Οι αποδόσεις του Σπύρου (και του τίτλου του νήματος) δεν αποδίδουν το ουσιαστικό ego trip αλλά την ρηματική έκφραση to be on an ego trip. (αλλάξτε και το πρώτο σκέλος στον τίτλο :-))
Να προσθέσω κι εγώ μια απόδοση, που χρησιμοποιείται από παλιά μέχρι σήμερα:
έχω καβαλήσει το/ένα καλάμι ή είμαι καβάλα στο/σε ένα καλάμι
Η πρότασή σου, Frederique, θα μπορούσε να αρχίζει κάπως έτσι:
[…]Ήταν φανερό ότι είχε καβαλήσει το καλάμι ... […]