Translation - Μετάφραση

General => Fun for Translators! => General Discussion => Translation blunders => Topic started by: banned13 on 26 Apr, 2007, 07:42:25

Title: Translation blunder: A Lier Man → Ψεύτης
Post by: banned13 on 26 Apr, 2007, 07:42:25
Από το Αθηνόραμα online:

A lier man 
Ζητείται ψεύτης!
Απλές νοστιμιές ή ποτό σε «αληθινά» απροσποίητο, γουστόζικο σκηνικό που σε χαλαρώνει.
Tο όνομά του πάει να πει «ένας άνθρωπος ψεύτης». Πόσο ψεύτης, θα σας γελάσω. Ανιχνευτή ψεύδους δεν διαθέτει το κατάστημα. Αυτό που μπορώ να πω με σιγουριά είναι ότι ο εν λόγω άνθρωπος μένει σε ένα όμορφο «σπίτι» στο Γκάζι: με μικρά λευκά δωμάτια, πάτωμα-ψηφιδωτό, στρωμένο με βότσαλα που ήρθαν από το Μπαλί, μπάρες και έπιπλα που ζωγραφίστηκαν στο χέρι, χτιστά καναπεδάκια - για μια υπόνοια νησιού.

Από το Answers.com:
Li·er
[From Lie. ]
One who lies down; one who rests or remains, as in concealment.
Title: Re: Translation blunder "A Lier Man" → Ψεύτης
Post by: mousafiris on 26 Apr, 2007, 09:11:47
Από το Αθηνόραμα online:

A lier man 
Ζητείται ψεύτης!
Απλές νοστιμιές ή ποτό σε «αληθινά» απροσποίητο, γουστόζικο σκηνικό που σε χαλαρώνει.
Tο όνομά του πάει να πει «ένας άνθρωπος ψεύτης». Πόσο ψεύτης, θα σας γελάσω. Ανιχνευτή ψεύδους δεν διαθέτει το κατάστημα. Αυτό που μπορώ να πω με σιγουριά είναι ότι ο εν λόγω άνθρωπος μένει σε ένα όμορφο «σπίτι» στο Γκάζι: με μικρά λευκά δωμάτια, πάτωμα-ψηφιδωτό, στρωμένο με βότσαλα που ήρθαν από το Μπαλί, μπάρες και έπιπλα που ζωγραφίστηκαν στο χέρι, χτιστά καναπεδάκια - για μια υπόνοια νησιού.

Από το Answers.com:
Li·er
[From Lie. ]
One who lies down; one who rests or remains, as in concealment.

Είχα τη "τύχη", Αλεξάνδρα μου, να δω εδώ στο τουριστικότατο αυτό νησί ταβέρνα που έγραφε σε πινακίδα έξω: Fish Tabern, Ol fresh fish, fresh barbouneia of day.
Title: Re: Translation blunder "A Lier Man" → Ψεύτης
Post by: banned13 on 26 Apr, 2007, 09:45:19
Quote
Fish Tabern, Ol fresh fish, fresh barbouneia of day.
Αμίμητο!

Η αλήθεια είναι ότι οι πινακίδες και οι κατάλογοι των εστιατορίων είναι ένας υπέροχος θησαυρός και καθόλου δεν θα ήθελα να γίνουν κάποτε όλα σωστά. Μόνο στην περίπτωση που το εστιατόριο το "παίζει κάπως", το θεωρώ ασυγχώρητο να υπάρχουν λάθη στον κατάλογό του.

Αλλά όταν πρόκειται για δημοσιογράφους και μάλιστα σ' ένα έντυπο τόσο ευρείας κυκλοφορίας όπως το Αθηνόραμα, θα περίμενα να υπάρχει κάποια περισσότερη προσοχή.