Stats—
Forum language pair statisticsWhat's new in translatum—
Αυτόματη δημιουργία συνδέσμων στο πεδίο θέματος (7 Δεκεμβρίου 2024)
—
Search results enhanced with Google search links (27 Ιανουαρίου, 2022)
—
Click to copy in search results (13 Ιανουαρίου, 2022)
—
Νέα εμφάνιση (theme) στο φόρουμ (30 Δεκεμβρίου, 2019)
—
Μακροεντολές για μεταφραστές του Translatum έκδοση 1.6 (1 Δεκεμβρίου, 2019)
—
Λεξικό Ρώσικα > Αρχαία Ελληνικά (14 Οκτωβρίου, 2019)
—
Λεξικό Γερμανικά > Ελληνικά του Translatum (18 Μαΐου, 2019)
—
Gaffiot Latin > French Dictionary: conversion to wiki format (14 August, 2017)
—
Lewis & Short's Latin Dictionary: conversion to wiki format (13 August, 2017)
—
Dictionnaire grec-français του Anatole Bailly: μετατροπή σε μορφή wiki (9 August, 2017)
—
Λεξικό Liddell, Scott, Κωνσταντινίδου: μετατροπή σε μορφή wiki (5 August, 2017)
—
Wilhelm Pape Ancient Greek > German dictionary—wikified by Translatum! (2 August, 2017)
—
Woodhouse English-Ancient Greek dictionary—wikified by Translatum! (21 July, 2017)
—
Λεξικό Τουρκικά > Ελληνικά (Τουρκοελληνικό) 40 και πλέον χιλιάδων όρων (6 October, 2016)
—
Εργαλείο για μετατροπή ελληνικών σε Greeklish και Greeklish σε τονούμενα ελληνικά (15 January, 2016)
—
Sphinx search server installed on forum (4 January, 2016)
—
Μονοτονιστής - Modern Greek Accentuator (2 January, 2016)
—
Magic Search [Reloaded] | One-Page Search Results of Multiple Dictionaries, Corpora, MT Engines (25 December, 2015)
—
Lexicalising the forum → Λεξικοποιώντας το φόρουμ (Paper on Translatum forum) (14 November, 2015)
— New CAT conversion tools: a)
tmx > text (read
Help) b)
xlsx/xls/tsv > tmx (read
Help) c)
xlsx/xls/tsv > MultiTerm xml (read
Help) (19 January, 2015).
— Μερισμός εσόδων στους χρήστες του φόρουμ για το έτος
2014 (30 December, 2014),
2013 (25 December, 2013),
2012 (25 December, 2012)
—
Notes about managing/removing/merging duplicates in the forum (28 November, 2013)
—
Forum language pairs stats (5 June, 2013)
—
Search dictionaries with a click on your browser (22 March, 2013)
—
A Greek–English Lexicon—wikified by Translatum! (14 February, 2013)
—
Turkish→Greek Translation Forum (9 January, 2013)
—
Upgrade to SMF 2.0.2 - New theme and functionality (11 December, 2012)
—
Greek Japanese Dictionary (7 October, 2012)
—
Μακροεντολές για μεταφραστές του Translatum (3 October, 2012)
— Το
Σύνταγμα της Ελλάδας (The Constitution of Greece) - Δωρεάν μεταφραστική μνήμη / Free Greek-English translation memory (tmx file) (9 January, 2012)
—
Βιντεοσκοπημένες εισηγήσεις από το 8ο Συνέδριο Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία (13 November, 2011)
—
Translatum Multilingual Dictionary (9 November, 2011)
— Online script for automatic correction of
multiple/wrongs spaces and wrong capitalization (8 November, 2011)
— Διαδικτυακή εφαρμογή για αυτόματη διόρθωση σφαλμάτων στη χρήση
διαστημάτων και πεζοκεφαλαίων (σε ελληνικό και αγγλικό κείμενο) (7 November, 2011)
— Διαδικτυακή εφαρμογή για
αυτόματη διόρθωση τελικού -ν (προσθήκη/αφαίρεση στις λέξεις: την, στην, αυτήν, μην, δεν) (4 November, 2011)
—
Magic Search (15 July, 2011)
—
English-Greek Google terminology search (1 June, 2011)
— Δωρεάν εφαρμογή
μετατροπής πολυτονικού κειμένου σε μονοτονικό (26 May, 2011)
—
¡Viva España! Οι μήνες Απρίλιος και Μάιος 2011 αναγορεύονται σε μήνες ισπανικής ορολογίας (22 April, 2011)
—
Traslatum tools tab (10 April, 2011)
Notable posts—
translation theory material → υλικό θεωρίας μετάφρασης —
Automatically select and copy a translation from IATE (Tampermonkey script)—
How to use your Office AutoCorrect entries in Studio 2015 (or any other Windows application) —
Χρήση του G-Word σε Windows 7 με χρήση Windows XP Mode —
Learning Ancient Greek (Grammars, Textkbooks, Readers, Resources)—
Why contextual information is necessary for the localization into highly inflectional languages like Greek —
Εισαγωγή στο SDL-Trados Suite 2007 (κείμενο που καλύπτει τη βασική λειτουργικότητα, με στιγμιότυπα οθόνης και pdf που μπορείτε να κατεβάσετε)—
Χακεύοντας τη Ματζέντα (πώς να περάσετε δικά σας γλωσσάρια σε λεξικό της Ματζέντα)—
Αξιολόγηση συνδρομητικής υπηρεσίας λεξικών των in.gr / ΜατζένταMilestones—
20 χρόνια Translatum Forum (8/11/2024),
10 χρόνια Translatum Forum (8/11/2014)
— 10,000 topics in
Social Sciences (28/4/2023)
— 115,000 French-Greek topics (20/2/2023)
—
400,000 topics (10/4/2016), 500,000 topics (20/6/2018), 600,000 topics (24/6/2019), 800,000 topics (10/11/2019), 900,000 topics (19/1/2020),
1,000,000 topics (18/1/2023)
— 5000 topics in English-Greek Business/Financial (26/10/2022)
—
5000 English-Greek idioms (28/52013),
10,000 (1/10/2013),
15,000 (20/12/2014),
20,000 (15/2/2017), 25,000 (16/10/2019),
30,000 (16/12/2021)
—
10,052 poems in Poetry of Thessaloniki (24/07/2021)—
5000 English-Greek Medical terms (19/2/2013),
10,000 (7/12/2014), 15,000 (27/3/2018),
20,000 (8/6/2021)
—
100,000 English→Greek topics (9/6/2020)— 5000 Greek-English idioms (6/7/2018)
—
600,000 posts (18/9/2014), 800,000 posts (21/9/2018), 900,000 posts (23/7/2019), 1,000,000 posts (30/9/2019)
—
5000 English-Greek Technical/Engineering terms (17/3/2013), 10,000 (10/1/2020)
—
150 million pageviews (7/3/2014),
200 million pageviews (29/12/2015), 300 million pageviews (13/1/2021)