Καινούριο ξεκίνημα στον τομέα της μετάφρασης

Paul85 · 7 · 1285

Paul85

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 3
    Καλησπέρα (και καλώς σας βρήκα), είμαι 26 ετών και σύντομα πτυχιούχος Νομικής(1 μάθημα) .Σκέφτομαι πολύ σοβαρά να ασχοληθώ -αρχικά σαν ένα μικρό εισόδημα, κι έπειτα ίσως πιο σοβαρά, σαν πλήρη απασχόληση- με τον τομέα της μετάφρασης (καθαρά λόγω παντελούς έλλειψης ενδιαφέροντος για τον νομικό κλάδο).
  
    Έχω προχωρημένες γνώσεις Η/Υ, πτυχίο γαλλικών Sorbonne ΙΙ, χειρίζομαι και ομιλώ άριστα την ελληνική,την γαλλική, όπως προανέφερα, και την αγγλική, δυστυχώς όμως μη πιστοποιημένα εφ' όσον  δεν μου χρειάστηκε λόγω αγγλικής καταγωγής.

    Υπάρχει περίπτωση να έχω μέλλον σε μια πόλη σαν την Πάτρα φερ' ειπείν, και αν ναι από που θα πρέπει να ξεκινήσω και πού θα πρέπει να απευθυνθώ; Τουλάχιστον κάπου που να μου δωθεί η ευκαιρία να παρουσιάσω ένα δείγμα δουλειάς.

    Σημειωτέον, θεωρώ εαυτόν ικανό να μεταφράσω και λογοτεχνία(στα πλαίσια του απόλυτου ερασιτεχνισμού και της απειρίας μου πάντα) από τα ελληνικά στα αγγλικά και τούμπαλιν.Ευχαριστώ εκ των προτέρων για όποια απάντηση.      
« Last Edit: 26 Oct, 2011, 15:20:43 by Paul85 »




Paul85

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 3
Ευχαριστώ, είμαι λιγότερο από ώρα στο forum, είναι κατατοπιστικότατα.


Dorothy

  • Newbie
  • *
    • Posts: 14
Καλησπέρα Paul85,

καλή επιτυχία σου εύχομαι!

Το ότι είσαι στην Πάτρα και όχι στην Αθήνα π.χ., δεν σημαίνει κάτι. Σου το λέω από προσωπική μου εμπειρία, καθώς βρίσκομαι σε μικρότερη πόλη από την Πάτρα. Οι δυνατότητες μέσω Διαδικτύου είναι πάρα πολλές.



Paul85

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 3
Καλώς σας βρήκα ξανά, απλώς ξεκίνησα το θέμα για να διαπιστώσω αν στερούμαι ευκαιριών λόγω ανυπαρξίας πτυχίου επί του αντικειμένου, θεωρείς οτί έχω ελπίδες;(τουλάχιστον να αποδείξω την όποια ποιότητα δουλειάς μου)...


Dorothy

  • Newbie
  • *
    • Posts: 14
Προσωπικά πιστεύω ότι το πτυχίο στο χώρο της μετάφρασης δεν είναι το παν. Και σου το λέω εγώ που έχω πτυχίο στη μετάφραση από το ΤΞΓΜΔ (Ιόνιο). Πιο σημαντικό είναι να έχεις πάθος και πραγματική αγάπη για το αντικείμενο. Ίσως στην αρχή δυσκολευτείς λίγο περισσότερο γιατί δεν θα σου δίνουν πολλές ευκαιρίες. Ωστόσο, γνωρίζω αρκετούς συναδέλφους χωρίς πτυχίο μετάφρασης, οι οποίοι κάνουν καριέρα στο χώρο.

Από όσο γνωρίζω, υπάρχουν επίσης και κάποιες ιδιωτικές σχολές, όπου μπορείς να κάνεις κάποια μαθήματα ή σεμινάρια. Διάβασε και τους συνδέσμους που παρέθεσε ο Σπύρος, έχουν πολλές και χρήσιμες πληροφορίες.


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854551
    • Gender:Male
  • point d’amour

 

Search Tools