Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => Greek monolingual forum => Γλωσσικά Σημειώματα => Topic started by: banned8 on 11 Jun, 2005, 17:43:02

Title: Ζην ή ζειν;
Post by: banned8 on 11 Jun, 2005, 17:43:02
Εσείς γλωσσεύετε την μπέρδα σας; – 001

Ζην ή ζειν;

Διαβάζουμε συχνά «τα προς το ζειν». Από τον καιρό που το «ζη», που κάναμε εμείς οι παλιότεροι στο σχολείο, έγινε «ζει», συμπαρέσυρε και το απαρέμφατο. Να που στο Γκουγκλ κυκλοφορούν σχεδόν 5.000 «ζειν», με πρώτο-πρώτο το κέντρο γιόγκα Ευ Ζειν (http://www.eyzein-aet.gr/). Όμως το απαρέμφατο είναι τύπος αποκλειστικά της αρχαίας ελληνικής, οπότε εκείνο το συνηρημένο ζην καλό είναι να το αφήσουμε έτσι όπως ήταν. Άρα:

- βγάζω τα προς το ζην
- το ευ ζην
- το ζην επικινδύνως (vivere pericolosamente)
- προσμετρώ το ζην
- Στον πατέρα μου χρωστώ το ζην, στο δάσκαλό μου το ευ ζην.

Και για να γίνουμε ακόμα πιο σαφείς: το «ζειν» είναι το απαρέμφατο του ρήματος «ζέω» (=βράζω, κοχλάζω), οπότε το «ζειν επικινδύνως» θα ταίριαζε σε βραστήρα και το «ευ ζειν» θα ήταν καλή διαφήμισή του.
(Εύκολα ξεμπερδέψαμε σήμερα. -Νίκος Λ., Βίκυ Π.)

[Επιστροφή στα περιεχόμενα των Γλωσσικών Σημειωμάτων (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=696.msg2729#msg2729)]
Title: Re: ζην ή ζειν; - 001
Post by: spiros on 11 Jun, 2005, 17:48:27
Ορθότατη η παρατήρηση. Για την ακρίβεια, πρόκειται για το ρήμα ζήω, ζω.
Title: Re: Ζην ή ζειν; - 001
Post by: changlee on 28 Jun, 2007, 21:58:51
Με ενδιαφέρει πολύ το ζήτημα. Δεν είμαι φιλόλογος αλλά κάποιος του χώρου μου είχε πει πως το "η" είναι εξέλιξη του "ει" άρα το ΖΕΙΝ προυπάρχει του ΖΗΝ.

Μήπως πρέπει να δούμε όλες τις απόψεις;

Ευχαριστώ
Title: Re: Ζην ή ζειν; - 001
Post by: lpap on 28 Jun, 2007, 22:18:51
Για την ακρίβεια το απαρέμφατο του ενεστώτα είναι "ζῆν", με περισπωμένη.
 
Η παρεξήγηση ίσως να συμβαίνει γιατί μερικά απαρέμφατα όπως το ιδείν γράφεται με ει, αλλά στην περίπτωση αυτή πρόκειται για απαρέμφατο του αορίστου του "ορώ", για παράδειγμα λέμε "εις το επανιδείν".

Αλλά το απαρέμφατο του αορίστου του "ζώ" είναι "βιώναι" και το "ζῆν" είναι το απαρέμφατο του ενεστώτα.
Title: Re: Ζην ή ζειν; - 001
Post by: lycos on 29 Jun, 2007, 01:09:23
Ενδεχομένως άσχετο, αλλά το ζῆν θα προφερόταν ζέεν στην Αρχαία Ελλάδα;
Title: Re: Ζην ή ζειν; - 001
Post by: Dr Moshe on 29 Jun, 2007, 01:31:55
Αγαπητοί φίλοι,

Ορθώς υπογραμμίστηκε ότι τα αρχαία απαρέμφατα διατηρούν τη γραφή τους. Πρόκειται για στερεότυπες εκφράσεις, οι οποίες δεν επηρεάζονται από οποιεσδήποτε ορθογραφικές μεταβολές αποφασίζουμε για τη Νεοελληνική. Συνεπώς: ζην.

Η προφορά τής λέξης στην αρχαία γλώσσα εικάζουμε ότι ήταν [zde:n], με [e:] μακρό ανοικτό (αντί του συνήθους μακρού κλειστού, που υπάρχει στα απαρέμφατα -ειν).

Καλή σας νύχτα.
Title: Re: Ζην ή ζειν; - 001
Post by: changlee on 21 Sep, 2007, 11:00:49
...αποφασίζουμε για τη Νεοελληνική. Συνεπώς: ζην...

Άρα ζην για τη νεοελληνική. ?!?
Title: Re: Ζην ή ζειν; - 001
Post by: banned8 on 21 Sep, 2007, 11:24:35
Ζην στη νεοελληνική. Άτονο. Δεν κάνει η γλώσσα τα προς τα πίσω σκαλίσματα (του είδους «το ΖΕΙΝ προϋπάρχει του ΖΗΝ») για να δικαιολογήσει ανορθογραφίες.
Title: Re: Ζην ή ζειν; - 001
Post by: Tasos on 27 Oct, 2011, 10:04:28
Καλημέρα, πρώτη φορά γράφω στο forum σας αλλά θέλω να πω πως χαίρομαι πάρα πολύ που υπάρχει ένα μέρος που μπορεί κάποιος να εκφράσει την άποψη του για αυτόν τον ανεκτίμητο θησαυρό, δηλαδή την Ελληνική γλώσσα!

Διάβασα επίσης το παραπάνω post για το κέντρο γιόγκα Ευ ζειν.

Καταρχήν τυγχάνει να είμαι υπάλληλος σε αυτό το κέντρο και να ξέρω πολύ καλά την ιστορία της ονομασίας, όπως πολύ ωραία εξηγήσατε παραπάνω το το «ζειν» είναι το απαρέμφατο του ρήματος «ζέω» (=βράζω, κοχλάζω). Πότε κάνεις απο το Ευ ζειν δεν ισχυρίστηκε το αντίθετο, ίσα ίσα που αυτός ακριβώς ήταν ο σκοπός μας, να βάλουμε μια ονομασία που να παραπέμπει σε αυτή την εσωτερική ζύμωση που γίνετε μέσα μας όταν ασκούμαστε στις τεχνικές της Γιόγκα, που δεν είναι μόνο σωματικές αλλά πρωτίστως ψυχικές και νοητικές.

Άρα αυτό που θέλαμε να πούμε ήταν το εσωτερικό βράσιμο-κόχλασμα της ψυχής μας που προσπαθεί μέσα απο τις καθημερινές αντιξοότητες να βρει την γαλήνη και ηρεμία.

Για αυτό θα παρακαλέσω πολύ να ανακαλέσετε το ειρωνικό σχόλιο στο τελείωμα του πολύ ενδιαφέροντος κατά τα άλλα post σας γιατί πολύ απλά όπως καταλαβαίνετε είναι τουλάχιστον άστοχο.

Με εκτίμηση,
Ντίνας Τάσος
Υπεύθυνος Ευ ζειν
Title: Re: Ζην ή ζειν; - 001
Post by: mavrodon on 27 Oct, 2011, 11:22:51
Αγαπητέ κ. Ντίνα. Κακώς παρακαλείτε για ανάκληση ειρωνικών (κατά τη γνώμη σας) σχολίων. Δεκτή και ενδιαφέρουσα η απόδοση του τίτλου της επιχείρησης ως "βράσιμο-κόχλασμα ψυχής", αν και όσοι τον βλέπουν νομίζουν ότι πρόκειται για έναν τρόπο διατύπωσης αυτού που λέμε "ευζωία".