Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => Other language pairs => Greek->German Translation Forum => Topic started by: dimace on 03 Apr, 2014, 13:43:23

Title: υποβρύχιος -> unter Wasser, unterwasser-, submarin, unterseeisch, untermeerisch
Post by: dimace on 03 Apr, 2014, 13:43:23
υποβρύχιος -> Unterwasser
Title: Re: υποβρύχιος -> Unterwasser
Post by: spiros on 03 Apr, 2014, 13:46:46
Όχι, αυτό που λες είναι άλλο (εκτός αν το γράψεις unterwasser- με την παύλα)
https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=371074.0
Englisch - Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite (http://dict.leo.org/ende/index_de.html#/search=Unterwasser&searchLoc=0&resultOrder=basic&multiwordShowSingle=on)
Unterwasser : Ελληνικά » Γερμανικά : PONS.com (http://el.pons.com/%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%AC%CF%86%CF%81%CE%B1%CF%83%CE%B7?q=Unterwasser&l=deel&in=&lf=de)

Το σωστό είναι unterseeisch
Englisch - Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite (http://dict.leo.org/ende/index_de.html#/search=unterseeisch&searchLoc=0&resultOrder=basic&multiwordShowSingle=on)

Επίσης, unter Wasser, submarin, untermeerisch
https://en.wiktionary.org/wiki/submarine

Γι' αυτό σου λέω να κοιτάς λεξικά πριν βάλεις ;)
Title: Re: υποβρύχιος -> unter Wasser, unterwasser-, submarin, unterseeisch, untermeerisch
Post by: dimace on 04 Apr, 2014, 01:39:10
Niemals! hehehehehe!!! Γειά σου Σπύραρε Τεράστιε!!!

(κάτι μου θυμίζει αυτό που λες για την παύλα αλλά τώρα δεν μου 'ρχεται) :)