Translation - Μετάφραση
Translation Assistance => Modern Greek→English Translation Forum => Topic started by: banned8 on 31 Jan, 2007, 20:52:19
-
Σήμερα άκουσα τον όρο (αποφεύγω την κάλυψη κάποιων ειδήσεων, I switch off, που λένε) και δεν υπάρχει ακόμα στο Google. Ξέρετε κάτι περισσότερο για να φτιάξουμε και τον αγγλικό όρο για την ελληνική πατέντα;
-
Τι σημαίνει αυτό; Είναι το ίδιο με τη «φραπεδιά» που λέγαμε παλιότερα ή κάτι άλλο;
-
κάτι σαν oliveshake;; θα το δούμε και στις νέες γεύσεις των παγωτών δωδώνη άραγε;;
Απίστευτο!
-
Παρασκεύασμα από φύλλα ελιάς.
http://www.in.gr/news/article.asp?lngEntityID=774939&lngDtrID=244
Μας κάνει το oil leaf extract (http://www.google.com/search?num=100&hl=en&safe=off&rls=GGGL%2CGGGL%3A2006-32%2CGGGL%3Aen&q=%22olive+leaf+extract&btnG=Search)?
-
Ναι, άκουσα σε κάποια εκπομπή για το παρασκεύασμα αυτό αλλά δεν ήξερα ότι το λένε έτσι. Γιατί όμως extract; Είναι απλό εκχύλισμα; Μήπως είναι σε μορφή κρέμας ή κάτι άλλο;
-
Η αναζήτηση "oil leaf" cancer site:gr (http://www.google.com/search?num=100&hl=en&safe=off&rls=GGGL%2CGGGL%3A2006-32%2CGGGL%3Aen&q=%22olive+leaf+%22+cancer+site%3Agr&btnG=Search) πάλι extract μού δίνει.
Υποθέτω ότι η «φραπελιά» είναι το λογοπαίγνιο κάποιας εφημερίδας.
-
Είναι σε μορφή "χυμού": Φύλλα ελιάς χτυπημένα στο μπλέντερ μαζί με νερό.
Κάτι σαν olive leaf juice ή olive-leaf shake :-) Όσο για τη Δωδώνη...ας μην αποκλείσουμε τίποτα ακόμα!!!
-
Ευχαριστώ, Εύη. Δεν πολυπαρακολούθησα το θέμα αυτές τις μέρες και ρώτησα γιατί το in.gr το έλεγε «παρασκεύασμα».
Νίκο, γιατί να μην το πούμε juice ή κάτι τέτοιο, τότε;
-
Είναι το ζουμί από βρασμένα φύλλα ελιάς. (Όσοι έχετε ελαιόδεντρα στο κτήμα σας, σπεύστε να τα προστατέψετε. Έχουν αρχίζει να τα ρημάζουν οι κομπογιαννίτες!) Το φραπελιά ήταν λογοπαίγνιο για να παραπέμπει στο φραπεδιά (τουλάχιστον έτσι το παρουσίασε κάποιο κανάλι), κι έχω την εντύπωση ότι oil leaf extract ακούγεται πολύ επιστημονικό. Μ' αρέσει το olive leaf shake.
-
Δεν είναι βρασμένα φύλλα ελιάς. Απλώς τα βάζουν στο μπλέντερ μαζί με νερό, τα πολτοποιούν και μετά τα σουρώνουν. Στην ουσία είναι κάτι σαν ψυχρό εκχύλισμα.
-
Δεν είναι βρασμένα φύλλα ελιάς. Απλώς τα βάζουν στο μπλέντερ μαζί με νερό, τα πολτοποιούν και μετά τα σουρώνουν. Στην ουσία είναι κάτι σαν ψυχρό εκχύλισμα.
Μάλιστα. Οπότε σίγουρα ταιριάζει το oil leaf extract που πρότεινε ο Νίκος.
-
Δε θα διαφωνήσω, απλά θα πω αυτό που είδα σήμερα το πρωί, στο MEGA. Σ' ένα χωριό της Κρήτης, μιλούσαν για τη φραπελιά, κι έλεγαν χαρακτηριστικά ότι βράζουν τα φύλλα της ελιάς. Έπιναν το ζουμί μπροστά στην κάμερα και έλεγαν πόσο γλυκό και νόστιμο είναι. Μήπως τελικά δεν έχουν αποφασίσει κι οι δημοσιογράφοι τι ακριβώς είναι η φραπελιά; Ό,τι και να 'ναι, θα απασχολήσει πολύ τον Τύπο τις επόμενες μέρες...
-
Να θυμίσω ότι δεν έχουμε την πατέντα μόνο στην παρασκευή του φραπέ, αλλά και στην ονομασία του.
https://en.wikipedia.org/wiki/Frappe
Τον λέμε δηλαδή frappé και εννοούμε «χτυπητός» (shaken, not stirred, που λέει κι ο Ιάκωβος), αλλά στη Γαλλία frappé σε ποτά σημαίνει παγωμένος, iced, chilled.
Τώρα, αν θέλουμε κάποιον όρο για τον λογοπαικτικό «φραπελιά», ή θα περιοριστούμε σε κάτι σύντομο, π.χ. "frapelia", "olive leaf frappé", "green frappé", ή θα πάμε σε άλλα που σου γεμίζουν το στόμα (φτου, φτου κακά):
Greek anti-cancer concoction (ακολουθεί συνταγή)
olive leaf extract à la grecque
(Στέρεψα)
-
"olive leaf frappé"
Αυτό μ' αρέσει. Και είναι πολύ κοντά στο αρχικό σκεπτικό της λέξης, αν κατάλαβα καλά.
-
oliveleaf on ice
oliveleaf on the rocks
olivuccino
:-)))
-
olivuccino
:-)))
Αριστούργημα! Στην υγειά σου!
-
Ααααααααααα, δεν το πίνει ακόμα. Το κουνάει κάθε μέρα για να μην κόψει και περιμένει την ανακοίνωση του υπουργείου και του ΕΟΦ για να το ρουφήξει. Άσε που μπορεί να το δοκιμάσει και σε roll-on..:-))))))))))))
-
Έχω λίγο ολιβουτσίνο στο ψυγείο, θέλετε;;;;;;; ((((χμμ..ωραία ακούγεται...κατοχυρώνεται από μένα))))
-
Έχω λίγο ολιβουτσίνο στο ψυγείο, θέλετε;;;;;;; ((((χμμ..ωραία ακούγεται...κατοχυρώνεται από μένα))))
Εσύ φοντάν με λικέρ δεν έτρωγες προ ολίγου; Δεν σου έχω πει να μην μπερδεύεις τα πιοτά;
-
Αναρωτιέμαι γιατί φραπελιά και όχι φραπόλαδο. Έχει γίνει η φραπεδιά πιο συνηθισμένη από το φραπόγαλο; Μάλλον έχω χάσει πολλά τεύχη της εγκυκλοπαίδειας του Λέντζου. Αυτά παθαίνεις αν έχεις χρόνια να βάλεις καφέ στο στόμα σου.
-
Να θυμίσω ότι δεν έχουμε την πατέντα μόνο στην παρασκευή του φραπέ, αλλά και στην ονομασία του.
https://en.wikipedia.org/wiki/Frappe
Διαμαρτύρομαι! Δεν υπάρχει καμία αναφορά στον Λέντζο!
Δείτε και το site του βιβλίου "Frappe nation (http://www.frappenation.com)"
-
Αναρωτιέμαι γιατί φραπελιά και όχι φραπόλαδο.
Φραπόλαδο ψηφίζω και εγώ. Όπως και να το κάνουμε εμπεριέχει αυτή την ελληνομαγκιά ο όρος. Ό,τι πρέπει για ελληνική πατέντα. επισης συμφωνώ με τον τελευταιο επιστημονικό όρο του Νίκου όσον αφορά λεξικά κλπ
:-)
-
Γιατί φραπόλαδο; Αφού δεν έχει σχέση με το λάδι, αλλά με τα φύλλα της ελιάς. Το φραπόλαδο με παραπέμπει σε λάδι από φραπέ.
-
Μα δεν ψάχναμε να βρούμε ελληνικό όρο, έτσι κι αλλιώς. Η φραπελιά πάει, καθιερώθηκε. Ίσως να τη συζητούμε και μετά από μερικά χρόνια, όπως και το νερό του Καματερού.
-
το νερό του Καματερού.
...το καμανερό;
-
Μολις βρηκα την συζητηση της φραπελιας. Ωραιος ωρος. Μονο που δεν καταλαβα τι ειναι αυτο το υγρο. Olive juice? Παντως το αλλο ροφημα της φραπεδιας το ξερω -- ειμαι η συν-συγγραφεα του βιβλιου FRAPPE NATION -- http://www.frappenation.com/greek/frappe.html (http://www.frappenation.com/greek/frappe.html) -- και οι διαφοροι ωροι του φραπε με ενδιαφερουν. Any more?
-
Did you read the whole thread; Αν το διαβάσεις ολόκληρο, θα καταλάβεις τι ακριβώς είναι αυτό το σκεύασμα. Οι περισσότεροι λένε ότι είναι φύλλα ελιάς, χτυπημένα στο μπλέντερ (χοντρά- χοντρά).
-
Μολις βρηκα την συζητηση της φραπελιας. Ωραιος ωρος. Μονο που δεν καταλαβα τι ειναι αυτο το υγρο. Olive juice? Παντως το αλλο ροφημα της φραπεδιας το ξερω -- ειμαι η συν-συγγραφεα του βιβλιου FRAPPE NATION -- http://www.frappenation.com/greek/frappe.html (http://www.frappenation.com/greek/frappe.html) -- και οι διαφοροι ωροι του φραπε με ενδιαφερουν. Any more?
Welcome, Vivian. This is something similar to the blue scorpion cure. Nothing to do with Frappe.
-
Γεια σας και ευχαριστω για την διευκρινηση. ....An intriguing sounding juice, η φραπελια, but I'd better stick to coffee for the time being...
-
Χαίρετε πάντες!
Για να προσθέσω κι εγώ το δίδραχμό μου, έχω βρει τα φύλλα της ελιάς ως ένα συστατικό (μεταξύ σκόρδου, μελισσόχορτου, shiitake mushrooms και κάμποσα άλλα) σε ματζούνι που θεραπεύει από καρκίνο έως το κοινό κρυολόγημα αλλά και τη γρίπη των πουλερικών
Φόρτσα ελιά, λοιπόν!
Λίνα