Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => Modern Greek→English Translation Forum => Topic started by: banned8 on 31 Jan, 2007, 20:52:19

Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: banned8 on 31 Jan, 2007, 20:52:19
Σήμερα άκουσα τον όρο (αποφεύγω την κάλυψη κάποιων ειδήσεων, I switch off, που λένε) και δεν υπάρχει ακόμα στο Google. Ξέρετε κάτι περισσότερο για να φτιάξουμε και τον αγγλικό όρο για την ελληνική πατέντα;
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: wings on 31 Jan, 2007, 20:55:08
Τι σημαίνει αυτό; Είναι το ίδιο με τη «φραπεδιά» που λέγαμε παλιότερα ή κάτι άλλο;
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: themis on 31 Jan, 2007, 20:55:29
κάτι σαν oliveshake;; θα το δούμε και στις νέες γεύσεις των παγωτών δωδώνη άραγε;;

Απίστευτο!
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: banned8 on 31 Jan, 2007, 20:59:27
Παρασκεύασμα από φύλλα ελιάς.
http://www.in.gr/news/article.asp?lngEntityID=774939&lngDtrID=244

Μας κάνει το oil leaf extract (http://www.google.com/search?num=100&hl=en&safe=off&rls=GGGL%2CGGGL%3A2006-32%2CGGGL%3Aen&q=%22olive+leaf+extract&btnG=Search)?
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: wings on 31 Jan, 2007, 21:07:47
Ναι, άκουσα σε κάποια εκπομπή για το παρασκεύασμα αυτό αλλά δεν ήξερα ότι το λένε έτσι. Γιατί όμως extract; Είναι απλό εκχύλισμα; Μήπως είναι σε μορφή κρέμας ή κάτι άλλο;
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: banned8 on 31 Jan, 2007, 21:10:36
Η αναζήτηση "oil leaf" cancer site:gr (http://www.google.com/search?num=100&hl=en&safe=off&rls=GGGL%2CGGGL%3A2006-32%2CGGGL%3Aen&q=%22olive+leaf+%22+cancer+site%3Agr&btnG=Search) πάλι extract μού δίνει.

Υποθέτω ότι η «φραπελιά» είναι το λογοπαίγνιο κάποιας εφημερίδας.
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: Evmorfia on 31 Jan, 2007, 21:11:47
Είναι σε μορφή "χυμού": Φύλλα ελιάς χτυπημένα στο μπλέντερ μαζί με νερό.

Κάτι σαν olive leaf juice ή olive-leaf shake :-) Όσο για τη Δωδώνη...ας μην αποκλείσουμε τίποτα ακόμα!!!
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: wings on 31 Jan, 2007, 21:14:26
Ευχαριστώ, Εύη. Δεν πολυπαρακολούθησα το θέμα αυτές τις μέρες και ρώτησα γιατί το in.gr το έλεγε «παρασκεύασμα».

Νίκο, γιατί να μην το πούμε juice ή κάτι τέτοιο, τότε;
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: paraskevi on 31 Jan, 2007, 21:56:55
Είναι το ζουμί από βρασμένα φύλλα ελιάς. (Όσοι έχετε ελαιόδεντρα στο κτήμα σας, σπεύστε να τα προστατέψετε. Έχουν αρχίζει να τα ρημάζουν οι κομπογιαννίτες!) Το φραπελιά ήταν λογοπαίγνιο για να παραπέμπει στο φραπεδιά (τουλάχιστον έτσι το παρουσίασε κάποιο κανάλι), κι έχω την εντύπωση ότι oil leaf extract ακούγεται πολύ επιστημονικό. Μ' αρέσει το olive leaf shake.
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: banned13 on 31 Jan, 2007, 23:24:17
Δεν είναι βρασμένα φύλλα ελιάς. Απλώς τα βάζουν στο μπλέντερ μαζί με νερό, τα πολτοποιούν και μετά τα σουρώνουν. Στην ουσία είναι κάτι σαν ψυχρό εκχύλισμα.
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: wings on 31 Jan, 2007, 23:27:31
Δεν είναι βρασμένα φύλλα ελιάς. Απλώς τα βάζουν στο μπλέντερ μαζί με νερό, τα πολτοποιούν και μετά τα σουρώνουν. Στην ουσία είναι κάτι σαν ψυχρό εκχύλισμα.

Μάλιστα. Οπότε σίγουρα ταιριάζει το oil leaf extract που πρότεινε ο Νίκος.
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: paraskevi on 31 Jan, 2007, 23:33:58
Δε θα διαφωνήσω, απλά θα πω αυτό που είδα σήμερα το πρωί, στο MEGA. Σ' ένα χωριό της Κρήτης, μιλούσαν για τη φραπελιά, κι έλεγαν χαρακτηριστικά ότι βράζουν τα φύλλα της ελιάς. Έπιναν το ζουμί μπροστά στην κάμερα και έλεγαν πόσο γλυκό και νόστιμο είναι. Μήπως τελικά δεν έχουν αποφασίσει κι οι δημοσιογράφοι τι ακριβώς είναι η φραπελιά; Ό,τι και να 'ναι, θα απασχολήσει πολύ τον Τύπο τις επόμενες μέρες...
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: banned8 on 01 Feb, 2007, 01:10:26
Να θυμίσω ότι δεν έχουμε την πατέντα μόνο στην παρασκευή του φραπέ, αλλά και στην ονομασία του.

https://en.wikipedia.org/wiki/Frappe

Τον λέμε δηλαδή frappé και εννοούμε «χτυπητός» (shaken, not stirred, που λέει κι ο Ιάκωβος), αλλά στη Γαλλία frappé σε ποτά σημαίνει παγωμένος, iced, chilled.

Τώρα, αν θέλουμε κάποιον όρο για τον λογοπαικτικό «φραπελιά», ή θα περιοριστούμε σε κάτι σύντομο, π.χ. "frapelia", "olive leaf frappé", "green frappé", ή θα πάμε σε άλλα που σου γεμίζουν το στόμα (φτου, φτου κακά):
Greek anti-cancer concoction (ακολουθεί συνταγή)
olive leaf extract à la grecque
(Στέρεψα)
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: wings on 01 Feb, 2007, 02:00:55
"olive leaf frappé"

Αυτό μ' αρέσει. Και είναι πολύ κοντά στο αρχικό σκεπτικό της λέξης, αν κατάλαβα καλά.
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: F_idάνι on 01 Feb, 2007, 02:13:01
oliveleaf on ice
oliveleaf on the rocks
olivuccino
:-)))
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: banned8 on 01 Feb, 2007, 02:19:37
olivuccino
:-)))

Αριστούργημα! Στην υγειά σου!
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: wings on 01 Feb, 2007, 02:22:15
Ααααααααααα, δεν το πίνει ακόμα. Το κουνάει κάθε μέρα για να μην κόψει και περιμένει την ανακοίνωση του υπουργείου και του ΕΟΦ για να το ρουφήξει. Άσε που μπορεί να το δοκιμάσει και σε roll-on..:-))))))))))))
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: Πρωτέαs on 01 Feb, 2007, 02:24:18
Έχω λίγο ολιβουτσίνο στο ψυγείο, θέλετε;;;;;;; ((((χμμ..ωραία ακούγεται...κατοχυρώνεται από μένα))))
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: wings on 01 Feb, 2007, 02:26:14
Έχω λίγο ολιβουτσίνο στο ψυγείο, θέλετε;;;;;;; ((((χμμ..ωραία ακούγεται...κατοχυρώνεται από μένα))))

Εσύ φοντάν με λικέρ δεν έτρωγες προ ολίγου; Δεν σου έχω πει να μην μπερδεύεις τα πιοτά;
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: σα(ρε)μαλι on 01 Feb, 2007, 02:49:29
Αναρωτιέμαι γιατί φραπελιά και όχι φραπόλαδο. Έχει γίνει η φραπεδιά πιο συνηθισμένη από το φραπόγαλο; Μάλλον έχω χάσει πολλά τεύχη της εγκυκλοπαίδειας του Λέντζου. Αυτά παθαίνεις αν έχεις χρόνια να βάλεις καφέ στο στόμα σου.
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: inertia on 01 Feb, 2007, 08:33:21
Να θυμίσω ότι δεν έχουμε την πατέντα μόνο στην παρασκευή του φραπέ, αλλά και στην ονομασία του.

https://en.wikipedia.org/wiki/Frappe


Διαμαρτύρομαι! Δεν υπάρχει καμία αναφορά στον Λέντζο!

Δείτε και το site του βιβλίου "Frappe nation (http://www.frappenation.com)"
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: v for vompirellah on 01 Feb, 2007, 14:45:06
Αναρωτιέμαι γιατί φραπελιά και όχι φραπόλαδο.

Φραπόλαδο ψηφίζω και εγώ. Όπως και να το κάνουμε εμπεριέχει αυτή την ελληνομαγκιά ο όρος. Ό,τι πρέπει για ελληνική πατέντα. επισης συμφωνώ με τον τελευταιο επιστημονικό όρο του Νίκου όσον αφορά λεξικά κλπ
:-)
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: auditor on 01 Feb, 2007, 14:52:05
Γιατί φραπόλαδο; Αφού δεν έχει σχέση με το λάδι, αλλά με τα φύλλα της ελιάς. Το φραπόλαδο με παραπέμπει σε λάδι από φραπέ.
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: banned8 on 01 Feb, 2007, 16:24:34
Μα δεν ψάχναμε να βρούμε ελληνικό όρο, έτσι κι αλλιώς. Η φραπελιά πάει, καθιερώθηκε. Ίσως να τη συζητούμε και μετά από μερικά χρόνια, όπως και το νερό του Καματερού.
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: inertia on 01 Feb, 2007, 17:35:27
το νερό του Καματερού.

...το καμανερό;
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: Frappe National on 22 Feb, 2007, 02:02:03
Μολις βρηκα την συζητηση της φραπελιας. Ωραιος ωρος. Μονο που δεν καταλαβα τι ειναι αυτο το υγρο. Olive juice? Παντως το αλλο ροφημα της φραπεδιας το ξερω -- ειμαι η συν-συγγραφεα του βιβλιου FRAPPE NATION -- http://www.frappenation.com/greek/frappe.html (http://www.frappenation.com/greek/frappe.html) -- και οι διαφοροι ωροι του φραπε με ενδιαφερουν. Any more?


Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: F_idάνι on 22 Feb, 2007, 02:30:06
Did you read the whole thread; Αν το διαβάσεις ολόκληρο, θα καταλάβεις τι ακριβώς είναι αυτό το σκεύασμα. Οι περισσότεροι λένε ότι είναι φύλλα ελιάς, χτυπημένα στο μπλέντερ (χοντρά- χοντρά).
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: auditor on 22 Feb, 2007, 08:28:26
Μολις βρηκα την συζητηση της φραπελιας. Ωραιος ωρος. Μονο που δεν καταλαβα τι ειναι αυτο το υγρο. Olive juice? Παντως το αλλο ροφημα της φραπεδιας το ξερω -- ειμαι η συν-συγγραφεα του βιβλιου FRAPPE NATION -- http://www.frappenation.com/greek/frappe.html (http://www.frappenation.com/greek/frappe.html) -- και οι διαφοροι ωροι του φραπε με ενδιαφερουν. Any more?

Welcome, Vivian. This is something similar to the blue scorpion cure. Nothing to do with Frappe.
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: Frappe National on 23 Feb, 2007, 01:32:42
Γεια σας και ευχαριστω για την διευκρινηση. ....An intriguing sounding juice, η φραπελια, but I'd better stick to coffee for the time being...
Title: φραπελιά → olive leaf frappé, olive leaf shake
Post by: λinaπ on 23 Feb, 2007, 20:50:39
Χαίρετε πάντες!

Για να προσθέσω κι εγώ το δίδραχμό μου, έχω βρει τα φύλλα της ελιάς ως ένα συστατικό (μεταξύ σκόρδου, μελισσόχορτου, shiitake mushrooms και κάμποσα άλλα) σε ματζούνι που θεραπεύει από καρκίνο έως το κοινό κρυολόγημα αλλά και τη γρίπη των πουλερικών

Φόρτσα ελιά, λοιπόν!

Λίνα