Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => Other language pairs => French->Greek Translation Forum => Topic started by: observer on 17 Apr, 2008, 15:14:08

Title: pose en feuillure → τοποθέτηση σε εντομή
Post by: observer on 17 Apr, 2008, 15:14:08
Καλησπέρα!

Ορισμός υπάρχει εδώ (http://www.otua.org/LexV0/Lettre_F/F.htm).

Στην περίπτωση του κειμένου μου, αφορά την τοποθέτηση χαλυβδόφυλλων (bacs) στις δοκούς σύμμικτου δαπέδου (χάλυβας + σκυρόδεμα).

Ιδού και το συγκείμενο:

Pose en feuillures
Les bacs constituent un coffrage discontinu, interrompu sur les franchissements de poutres. Chaque bac couvre une travée, il repose en appui simple à chacune des extrémités.


Τοποθέτηση σε εντομή είναι το καλύτερο που μπόρεσα να σκεφτώ, αφού συμβουλεύτηκα και την ΙΑΤΕ, αλλά ψάχνω κάτι καλύτερο.