Νομίζω για να το προσεγγίσουμε στα ελληνικά, θα πρέπει να αποφασίσουμε πρώτα αν στην αγγλική το bullying (και κατ' επέκταση το mobbing) βρίσκεται πιο κοντά στο harassment ή στο intimidation.
Να υποθέσω ότι για την "ηθική παρενόχληση" φταίει η γαλλική απόδοση του mobbing;
Να το υποθέσεις. Δες κοινοτικά κείμενα. :))
Επίσης:
Παρενόχληση: συνίστατο σε ανεπιθύμητη συμπεριφορά και συνδέεται με την προσβολή της αξιοπρέπειας και της προσωπικότητας ενός ατόμου.
http://www.ekem.gr/archives/000192.htmlκαι:
Τι ζητάει η ΓΣΣΕ με τη νέα συλλογική σύμβαση (4/11/05)
Αθήνα 4.11.2005, 23:12
Την Eθνική Γενική Συλλογική Σύμβαση Eργασίας (EΓΣΣE) του 2006 κοινοποίησε χθες στις εργοδοτικές οργανώσεις και στην κυβέρνηση η ΓΣΣΕ, κατά την διάρκεια συνέντευξης Τύπου.
3. Αντιμετώπιση της ηθικής παρενόχλησης στους χώρους εργασίας.
Η ηθική παρενόχληση (mobbing) έναντι μεμονωμένων εργαζομένων ή ομάδας εργαζομένων συνιστά σοβαρή προσβολή του συνταγματικά κατοχυρωμένου δικαιώματος σεβασμού της προσωπικότητας του εργαζόμενου, προς την οποία ο εργοδότης (ή το πρόσωπο που τον αντιπροσωπεύει στη διεύθυνση της επιχείρησης) οφείλει σεβασμό.
Στην κατηγορία της ηθικής παρενόχλησης που προσβάλλει την ανθρώπινη αξιοπρέπεια εντάσσονται συμπεριφορές όπως: η συνειδητή και επαναλαμβανόμενη ταπείνωση, η προσβλητική μεταχείριση, η ειρωνεία, η συκοφαντία, οι απειλές, η αναξιοπρεπής μεταχείριση από προϊσταμένους, η ηθελημένη απόκρυψη πληροφοριών αναγκαίων για την εργασία τους, η ανάθεση προσβλητικών ή ανούσιων εργασιών, η άρνηση ανάθεσης εργασίας.
Άμα το λέει ο Πολυζωγόπουλος...
http://www.proslipsis.gr/cmCat_treePrd.php?&cm_catid=37&cm_prdid=1056