Αφού τελικά είναι σωστό το ηθική παρενόχληση...
Η σωστή διατύπωση θα ήταν "αφού φαίνεται να έχει επικρατήσει το 'ηθική παρενόχληση'
". Κάτι που έχει επικρατήσει, δεν είναι πάντα σωστό. Και στη συγκεκριμένη περίπτωση, θέλω να διατηρήσω τις επιφυλάξεις μου. Για τους παρακάτω λόγους:
Ο Leymann χρησιμοποιεί τους όρους:
1. mobbing, δηλαδή [OED]: To attack in a mob or disorderly crowd; to crowd round and molest or annoy; to press unduly upon; to throng; also in pass. to be attacked or surrounded by such a mob. Παράδειγμα: none of His Majesty's officers of the custom, have been mobbed, and torn in pieces by the rabble.
2. bullying, το οποίο στο περιβάλλον του σχολείου έχει αποδοθεί ως «εκφοβισμός».
3. psychoterror.
Ειδικότερα: This phenomenon has been referred to as "mobbing", "ganging up on someone", "bullying" or "psychological terror". In this type of conflict, the victim is subjected to a systematic, stigmatizing process and encroachment of his or her civil rights.
Και
ο επίσημος ορισμός: Psychological terror or mobbing in working life involves hostile and unethical communication which is directed in a systematic manner by one or more individuals, mainly toward one individual, who, due to mobbing, is pushed into a helpless and defenseless position and held there by means of continuing mobbing activities. These actions occur on a very frequent basis (statistical definition: at least once a week) and over a long period of time (statistical definition: at least six months’ duration). Because of the high frequency and long duration of hostile behavior, this maltreatment results in considerable mental, psychosomatic and social misery.
Οι Γάλλοι το απέδωσαν harcelement moral, από το οποίο προέκυψε η δική μας «ηθική παρενόχληση». Η κάπως tongue-in-cheek και λογοπαικτική πρότασή μου για «συστηματική όχληση» δεν σήμαινε ότι συμφωνώ με την ηπιότητα της όχλησης. Και εκείνο το «ηθική», άντε να καταλάβεις ότι παραπέμπει στον ηθικό εκβιασμό και την ηθική βλάβη.
Επειδή δεν λείπουν οι αναφορές σε «εκφοβισμό» στο χώρο εργασίας και η έμφαση (σύμφωνα με τον πιο πάνω ορισμό) είναι επίσης στο «συστηματικό» (και όχι στο «ομαδικό», βλ. by one or more individuals, δηλαδή ενδιαφέρει περισσότερο ο παραλληλισμός με το bullying που γίνεται συχνά από ένα άτομο παρά στην έννοια του ομαδικού που εμπεριέχουν το mob και το gang up), εγώ τάσσομαι υπέρ της απόδοσης
«συστηματικός εκφοβισμός (σε χώρο εργασίας)».