Aπό τα παραπάνω, δε θα ήταν άσχημο το passion, αλλά δεν έχει τη νεανική φρεσκάδα του "κόλλημα". Τι μας νοιάζει η φρεσκάδα; Να σας εξηγήσω. Από τα συμφραζόμενα καταλαβαίνω ότι το εν λόγω ποτό είναι από τα παραδοσιακά, (π.χ ούζο), και με μια νεανική καμπάνια προσπαθεί να διευρύνει το κοινό της σε μικρότερες ηλικίες. Επομένως, αν χαθεί το νεανικό, πάει χαμένη η αγγλική έκδοση της καμπάνιας. (Chris, αν κάνω λάθος, διόρθωσέ με πάραυτα.)
Επίσης πολύ καλό είναι το thing, αλλά δεν ξέρω αν θα το έπιαναν όσοι δεν έχουν ως μητρική γλώσσα τα αγγλικά. Π.χ. αν προορίζεται για slogan σε τουριστικές περιοχές, ή για πανευρωπαϊκή καμπάνια, κάτι πιο ευρέως γνωστό στους non-native English speakers.
H δική μου πρόταση είναι το slogan "Kόλλημα" να αποδοθεί ως "Mad for it!" και αντίστοιχα "Μad for tradition" κ.ο.κ.
"Κόλλημα" για προϊόν που μπορεί να προκαλέσει εθισμό; Πάνε καλά;