Translation - Μετάφραση

Teaching & Learning Translation => Translation Training Courses and Resources => Teachers and Learners Chat => Topic started by: hustle.punch on 27 Aug, 2008, 17:59:05

Title: Εκμάθηση Σουηδικών, Νορβηγικών και Δανέζικων
Post by: hustle.punch on 27 Aug, 2008, 17:59:05
Έχει κανείς ασχοληθεί με αυτές τις γλώσσες; Ξέρετε κάποιον καθηγητή/ρια που να τις διδάσκει; Θα ήθελα πολύ να τις μάθω, και σκέφτομαι κάποια στιγμή να ξεκινήσω μαθαίνοντας Σουηδικά - μετά οι άλλες δύο θα έρθουν εύκολα.
Γνώμες-προτάσεις δεκτές.
Tack! :)
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: FoReIgNeR on 05 Sep, 2008, 13:00:57
... σκέφτομαι κάποια στιγμή να ξεκινήσω μαθαίνοντας Σουηδικά - μετά οι άλλες δύο θα έρθουν εύκολα.

Τι εννοείς οι άλλες δύο θα έρθουν εύκολα;;;;
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: spiros on 05 Sep, 2008, 13:08:07
Απ΄όσα γνωρίζω, τα Σουηδικά με τα Νορβηγικά μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους, και λιγότερο με τα Δανέζικα. Διορθώστε με εάν σφάλλω.
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: FoReIgNeR on 05 Sep, 2008, 13:31:17
Απ΄όσα γνωρίζω, τα Σουηδικά με τα Νορβηγικά μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους, και λιγότερο με τα Δανέζικα. Διορθώστε με εάν σφάλλω.

Από συμμαθητή μου στα φινλανδικά που μάθαινε 7 γλώσσες ταυτόχρονα (μη ρωτάτε πώς, εκείνος το ξέρει και είναι και πολύ καλός), πληροφορηθήκαμε ότι καμμία σκανδιναυική γλώσσα δε μοιάζει με τις άλλες. Τα σουηδικά είναι πολύ εύκολα ενώ τα νορβηγικά δύσκολα, τα δανέζικα (νομίζω) μοιάζουν με τα γερμανικά (στη γραμματική).
Αυτό που θυμάμαι σίγουρα είναι ότι δεν έχουν κοινά στοιχεία μεταξύ τους. Σε καμμία περίπτωση δεν έχουν τη σχέση ιταλικών-ισπανικών. Ήταν κατηγορηματικός σ' αυτό, κι αυτός και η σουηδέζα η καθηγήτρια του.
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: hustle.punch on 05 Sep, 2008, 17:19:45
Από συμμαθητή μου στα φινλανδικά που μάθαινε 7 γλώσσες ταυτόχρονα (μη ρωτάτε πώς, εκείνος το ξέρει και είναι και πολύ καλός), πληροφορηθήκαμε ότι καμμία σκανδιναυική γλώσσα δε μοιάζει με τις άλλες. Τα σουηδικά είναι πολύ εύκολα ενώ τα νορβηγικά δύσκολα, τα δανέζικα (νομίζω) μοιάζουν με τα γερμανικά (στη γραμματική).
Αυτό που θυμάμαι σίγουρα είναι ότι δεν έχουν κοινά στοιχεία μεταξύ τους. Σε καμμία περίπτωση δεν έχουν τη σχέση ιταλικών-ισπανικών. Ήταν κατηγορηματικός σ' αυτό, κι αυτός και η σουηδέζα η καθηγήτρια του.

Κι εγώ αυτά που λέει ο Σπύρος έχω ακούσει από άτομα που έχουν ζήσει στη Σκανδιναβία για μερικά χρόνια. Έμαθαν Σουηδικά, και μετά μπορούσαν να συνεννοούνται αρκετά εύκολα και με Νορβηγούς, και -όχι τόσο εύκολα- με Δανούς.

Δείτε κι εδώ: https://en.wikipedia.org/wiki/Norwegian_language#Examples

Προβληματίζομαι τώρα...


Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: FoReIgNeR on 05 Sep, 2008, 22:18:42
Προβληματίζομαι τώρα...

Να μην προβληματίζεσαι εάν σ' αρέσουν πραγματικά αυτές οι γλώσσες. Αν πάλι ήθελες να τις μάθεις ελπίζοντας ότι η μία θα σε βοηθούσε να μάθεις τις υπόλοιπες, τότε ψάξε το καλύτερα, γιατί ξαναρώτησα το συμμαθητή μου και επιβεβαίωσε ότι δε σχετίζονται όσο νομίζουν πολλοί. Εδώ όταν άρχισα φινλανδικά πολλοί νόμιζαν ότι θα μάθω και σουηδικά έτσι εύκολα, ενώ και αυτές ουδεμία σχέση έχουν μεταξύ τους, άσε τις γνωστές ιστορίες που αν κάποιος μιλά ή κινέζικα ή ιαπωνικά ο κόσμος νομίζει ότι είναι ένα και το αυτό.
Ψάξε το, κυρίως στο Διδασκαλείο Ξένων Γλωσσών του Παν/μίου.
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: nebula on 08 Sep, 2008, 15:57:13
Από συμφοιτήτριές μου που παρακολουθούσαν μαθήματα Δανέζικων στο κέντρο ξένων γλωσσών του πανεπιστημίου του Saarbrücken (Sprachzentrum) ξέρω ότι τα δανέζικα είναι πολύ πιο εύκολα από άποψη γραμματικής από τα γερμανικά. Δεν απαιτούν δηλαδή καταλήξεις και έχουν λιγότερα άρθρα (το ουδέτερο και το κοινό αν δεν απατώμαι). Η μόνη δυσκολία είναι ότι άλλα βλέπεις και άλλα διαβάζεις (αυτό σου το επιβεβαιώνω και εγώ γιατί μου έκαναν ένα μίνι μάθημα και τα είδα όλα!). Είναι πολύ πιο εύκολα από νορβηγικά και σουηδικά. Επίσης έχε υπόψη ότι αν πας Νορβηγία, ομιλούνται δύο παραλλαγές που όμως μοιάζουν (nynorsk, bokmal). Μόνο η μία διδάσκεται ως επίσημη αλλά στη Νορβηγία ομιλούνται και οι δύο (ανάλογα τις περιοχές). Αυτά από εγκυκλοπαιδικές γνώσεις. Εγώ πάντως θα σε συμβούλευα να ασχοληθείς με σουηδικά! Εγώ προσωπικά θα το ήθελα πολύ αν είχα ελεύθερο χρόνο. Είναι ευχάριστη ακούστικα γλώσσα και επίσης, αν σε ενδιαφέρει να εντρυφήσεις για να ασχοληθείς μεταφραστικά, νομίζω έχεις και καλύτερες προοπτικές. Ελπίζω να βοήθησα!

Νατάσα.
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: spiros on 08 Sep, 2008, 16:17:34
Το μόνο που ξέρω από τα Σουηδικά είναι jag älskar deg (α, ναι, και τα hey, heydo - τα γράφω άραγε σωστά;) το οποίο μάλλον επιβεβαιώνει ότι άλλα βλέπεις, και άλλα προφέρεις ;)
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: hustle.punch on 08 Sep, 2008, 16:39:31
Ευχαριστώ όλους/ες για τις πληροφορίες και τις συμβουλές. Αν ξεκινήσω, το κόβω να κάνω Σουηδικά.
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: openwondering on 26 Sep, 2008, 03:34:12
Λοιπόν απ'ότι λέει ο Σουηδός φίλος μου, τα Σουηδικά μοιάζουν πάρα πολύ με τα Δανέζικα,τα Νορβηγικά και τα Ισλανδικά.Τα Φινλανδικά δεν έχουν καμία απολυτως σχέση.Όχι ότι δε μπορει να τα καταλαβει αλλα δε μοιαζουν καθολου.
Αυτα από μένα. Ξεκίνησες τελικα?Γιατι ο φίλος μου παραδίδει και αυτος μαθήματα =P
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: hustle.punch on 26 Sep, 2008, 13:27:02
Λοιπόν απ'ότι λέει ο Σουηδός φίλος μου, τα Σουηδικά μοιάζουν πάρα πολύ με τα Δανέζικα,τα Νορβηγικά και τα Ισλανδικά.Τα Φινλανδικά δεν έχουν καμία απολυτως σχέση.Όχι ότι δε μπορει να τα καταλαβει αλλα δε μοιαζουν καθολου.
Αυτα από μένα. Ξεκίνησες τελικα?Γιατι ο φίλος μου παραδίδει και αυτος μαθήματα =P

Thanx, openwondering!
Ακόμη δεν έχω προλάβει να ασχοληθώ, πάντως μου σύστησαν μια κυρία που διδάσκει Σουηδικά, οπότε μόλις τελειώσω με τις δουλειές που έχω αυτόν τον καιρό, θα επικοινωνήσω μαζί της να δω τι παίζει (και τι κοστίζει!)
Και ναι, τα Φινλανδικά είναι φινο-ουγγρική γλώσσα αν θυμάμαι καλά, οπότε λίγο δύσκολο να έχει πολλά κοινά με τις βορειο-γερμανικές ;)

Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: fb on 02 Oct, 2008, 17:42:35
Πάντως αν έδιαφέρεσαι ακόμα και για τα νορβηγικά είναι μια κυρία που κάνει μαθήματα.Αν ενδιαφέρεσαι πες μου να σου στείλω τα στοιχεία της.
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: inneke on 04 Dec, 2008, 19:15:56
Απο προσωπικη πειρα σου λεω οτι ολες αυτες οι γλωσσες μοιαζουν μεταξυ τους και οι σκανδιναβοι συννεοουνται μια χαρα οταν ο καθενας μιλαει τη γλωσσα του με πρωταθλητες στο "αθλημα" τους Νορβηγους.
Τα νορβηγικα ειναι η πιο ευκολη απ ολες, αλλα η γλωσσα με τους περισσοτερους ομιλητες ειναι τα σουηδικα που ειναι επισημη λωσσα και στη φιλλανδια, 10% των φιλλανδων εχουν μητρικη γλωσσα τα σουηδικα και ολοι τα μαθαινουν στο σχολειο σαν 2. γλωσσα

Ε, η ορθογραφια δεν ειναι και δυσκολη, για τα αγγλικα τι να πουμε....
Το "σ'αγαπω" σουηδικα ειναι jag älskar dig  και το "γεια σου "  hejdå [χεϊ ντο ]

         Ha det alla så bra, vi skrivs,   
                                              Ineke.
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: inneke on 05 Dec, 2008, 11:25:49
Καλημέρα.
Ξέχασα χθες να σας πω ότι όποιος μαθαίνει σπάνιες γλώσσες, θα μπορούσε να πάει στο φόρουμ της UNILANG όπου μπορεί κανείς να συζητήσει για κάθε γλώσσα ξεχωριστά με native speakers, να λύσει απορίες που έχει, να γράφει στη γλώσσα που τον ενδιαφέρει και να τον διορθώνουν κλπ... ειδικά για τα Σκανδιναβικά και τα Φινλανδικά γίνεται καλή δουλειά.
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: wings on 05 Dec, 2008, 14:48:28
inneke, καλώς ήρθες στο Translatum και σ' ευχαριστούμε θερμά για τις χρήσιμες πληροφορίες που ήδη μας έχεις δώσει.

Σε παρακαλώ να βάζεις τόνους στις ελληνικές λέξεις. Ήδη, όπως θα δεις, διόρθωσα το προηγούμενο μήνυμά σου.

Και πάλι καλώς όρισες!
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: hustle.punch on 05 Dec, 2008, 15:11:08
Tack, Ineke!

Τα Νορβηγικά δε μου φαίνονται/ακούγονται τόσο εύκολα όσο τα Σουηδικά. Ο χρόνος θα δείξει. ;-)


Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: athanas156 on 09 Dec, 2008, 02:35:55
Καλημέρα σε όλους! Συγχωρέστε μου το περίεργο της ώρας, άλλα τις πρώτες πρωινές ώρες με πιάνει η λαχτάρα να σερφάρω!

Σύμφωνα με την προσωπική μου εμπειρία, τα Νορβηγικά είναι όντως πιο κοντά στα Σουηδικά, από άποψη προφοράς (μιλάνε και οι δύο λαοί κάπως τραγουδιστά!). Κατά τ' άλλα στη γραμματική προσιδιάζουν στα Δανέζικα. Παρ' ολ' αυτά γραμματικά και συντακτικά και οι τρεις γλώσσες είναι πανομοιότυπες αλλά διαφέρουν εν μέρει λεξιλογικά. Λόγου χάριν, τα Σουηδικά έχουν πολλά δάνεια από τα Αγγλικά, περισσότερα από τις άλλες δύο γλώσσες.

Επίσης οι Σουηδοί στην προφορική γλώσσα δεν καταλαβαίνουν με τίποτα τους Δανούς ενώ οι Νορβηγοί με τους Σουηδούς μπορούν να επικοινωνήσουν μέχρι κάποιο επίπεδο.

 Τα Φιλανδικά ουδεμία σχέση έχουν με τις Γερμανικές γλώσσες.

Αυτά τα ολίγα.

Jag hoppas att de var hjälpsam för att börja med svenska läsning och skandinavisk i alla fall, förstås.
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: spiros on 09 Dec, 2008, 02:46:35
Καλώς όρισες! (Αυτό το τελευταίο λίγο δυσκολεύτηκα να καταλάβω...) -:)
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: inneke on 09 Dec, 2008, 17:13:15
Jaa, jag hoppas också det var hjälpsamt för tjejen som är intreserad i skandinaviska språken, men hon måste börja lära sej det ena efter det andra och ej alla på en gång, annars kommer hon å blanda språken med varandra, eller hur?
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: athanas156 on 09 Dec, 2008, 23:40:48
Det stämmer, inneke. Skandinaviska språken lliknar varandra. Tack mycket för att korrigera mig, också! Du kommer från Sverige, eller hur?

Χαιρετώ τους πάντες! Συγνώμη για τη Σουηδική γραφή πιο πριν! Καλύτερα στα Ελληνικά για να συννενοούμαστε πλήρως!
Ελπίζω να βοήθησα κάπως. Επίσης, ελπίζω να μπορώ να βοηθήσω και στο μέλλον αν χρειαστεί, περί γερμανόφώνων γλωσσών, επειδή κι εγώ το ψάχνω.

Ave!
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: inneke on 10 Dec, 2008, 10:34:31
Μα, δε σε διόρθωσα σε κάτι. Μιά χαρά τα ξέρεις...
Εγώ καμία σχέση ( σε επίπεδο DNA ) δεν έχω με Σουηδία. Απλά μεγάλωσα εκεί...Εγώ είμαι Ελληνίδα με μαμά βελγίδα...
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: inneke on 10 Dec, 2008, 10:45:50
Ja, det är just det. Skan. språken liknar på varandra...tycker'ru om dem? Tyvärr fins det inte många här som kan eller lär sig skandinaviska.
kanske förbättras situationen i framtiden.
                                                        Ha det!
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: athanas156 on 10 Dec, 2008, 15:09:44
Την πολλή καλημέρα μου! inneke εννοούσα ένα δύο ψιλολαθάκια που είχα κάνει... Τεσπά.

 Στη Σουηδία ε; Fantasiskt!
E

Jag lär mej hela enkelt svenska här, i Grekland, men jag hoppas jag ska fortsätta i Sverige eller Norge (för jag försöker att lära mej norska på nätet)... Jag tycker om skan/ska litteratur mycket, också.

En gång till: lycklig!!
Ska du ha!!
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: athanas156 on 10 Dec, 2008, 15:13:25
O mr admin στο εν λόγω forum, γιορτάζει, έχει γενέθλια, ή κάτι παρεμφερές;
Αν ναι τις ευχές μου! Αλλιώς, και πάλι τις ευχές μου!!
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: jimmy_83 on 16 Sep, 2009, 17:38:23
Epeidi ehw mathei kai tis treis glwsses, ofeilw na omologisw oti moiazoun poly metaksy tous. H vasiki diafora tous einai se shesi me tin profora (se aytes tis glwsses h profora paizei toso spoudaio rolo pou an den tin kateheis den ginesai katanoitos). Ta norvigika einai ta pio ksekathara stin profora, me efkoli grammatiki (h efkoloteri apo tis treis), ta souidika me poly dyskoli profora kai episis apli grammatiki, kai ta danezika me apli grammatiki kai ypervolika dyskoli profora (thewreitai shedon adynato na matheis na profereis tis lekseis an den eisai danos kata to hmisi). Padws, epeidi h diafora stis glwsses einai opws twn portogalikwn me ta ispanika, thewrw poly efkolo na matheis tis alles dyo glwsses an ksereis hdh mia apo aftes (opws einai efkolo kai na berdefteis)
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: chalkida on 23 Nov, 2010, 10:56:23
OSO AFORA TIN GRAMMATIKI MIPOS IPARXEI KAPOIO SAIT GIA NA TIN KATALAVOUME;
THANKS
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: zornitza on 23 Dec, 2010, 19:07:21
fb,

Θα ήθελα να μου στείλεις όνομα και τηλέφωνο της καθηγήτριας Νορβηγικών που είχες προτείνει τον Οκτώβριο του 2008.
Και γενικώς αν κάποιος έχει καμιά ιδέα για το που θα μπορούσα να βρω μαθήματα Νορβηγικών θα του ήμουν υπόχρεη αν γράψει εδώ!!!
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: FullMetalAlchem on 07 Feb, 2012, 21:57:50
Kαλησπέρα παιδιά!

Έχω κάποιεες απορίες έχω επειδή το google με έχει απογοητεύσει σε αυτό το θέμα:
Πόσο καιρό παίρνει -κατά μέσο όρο - για μάθεις νορβηγικά σε φροντιστήριο/ιδιαίτερα;
Επίσης τα πτυχία που παίρνεις είναι αντίστοιχα των αγγλικών lower/proficiency;
Τέλος (αν ξέρει κανείς μιας κ είναι ψιλό άλλο θέμα), για να δουλέψεις στη Νορβηγία πρέπει να έχεις το αντίστοιχο proficiency ή το lower είναι αρκετό;

Ευχαριστώ για το χρόνο σας,
Δημήτρης.
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: Asdings on 07 Feb, 2012, 22:12:17
Πόσο καιρό παίρνει -κατά μέσο όρο - για μάθεις νορβηγικά σε φροντιστήριο/ιδιαίτερα;

Αν κάνεις ταχύρρυθμα, σε έξι μήνες είσαι Ο.Κ.

Επίσης τα πτυχία που παίρνεις είναι αντίστοιχα των αγγλικών lower/proficiency;

Τα πτυχία του Παν/μίου του Oslo είναι: Trinn 1, 2, 3 και 4. Το 1 είναι μικρότερο του Lower, το 2 είναι αντίστοιχο του Lower, το 3 του proficiency, το 4 είναι για νορβηγική λογοτεχνία, περισσότερο για φιλολόγους.

Τέλος(αν ξέρει κανείς μιας κ είναι ψιλό άλλο θέμα), για να δουλέψεις στη Νορβηγία πρέπει να έχεις το αντίστοιχο proficiency ή το lower είναι αρκετό;

Πρέπει να έχεις το Trinn 3 (δηλαδή το proficiency).
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: spiros on 18 May, 2012, 12:45:29
Μήνυμα που έλαβα:

Μιλάω άπταιστα Αγγλικά και θα ήθελα, για ενασχόληση, να μάθω μία από τις 3 σκανδιναβικές γλώσσες (δηλ. Δανικά, Σουηδικά, Νορβηγικά)

Από όσο, οι γλώσσες αυτές είναι πανομοιότυπες μεταξύ τους και οι άνθρωποι στη σκανδιναβία αλληλοκαταλαβίνονται, άλλοτε πολύ, άλλοτε στοιχειωδώς.

Είδα ότι όλες έχουν εύκολη γραμματική, αλλά έκανα μόνος μου και μερικές συγκρίσεις:

π.χ.
ότι τα δανικά είναι τα πιο δύσκολα στην προφορά,

ότι τα σουηδικά είναι λίγο πιο εύκολα από τα δανικά στην προφορά, αλλά έχουν αρκετές καταλήξεις στο λεξιλόγιο

και ότι τα νορβηγικά είναι τα πιο ξεκάθαρα στην προφορά, με μία μόνο κατάληξη.

Εσείς ποια θεωρείτε από αυτές τις 3 ότι είναι η πιο εύκολη??
Από άποψη πάντα γραμματικής, λεξιλογίου και προφοράς??

Ευχαριστώ εκ των προτέρων.
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: Asdings on 18 May, 2012, 13:28:22
Επειδή μιλάω και τις τρεις αυτές γλώσσες, σας συγχαίρω που θέλετε να μάθετε κάποια σκανδιναβική γλώσσα. Είναι πραγματικά πολύ όμορφες και με πολύ ενδιαφέρουσα λογοτεχνία.

Οι Σουηδοί με τους Νορβηγούς συνεννοούνται πολύ καλά τόσο στον προφορικό, όσο και στο γραπτό λόγο. Οι Δανοί, ωστόσο, κατανοούν ακόμη καλύτερα το γραπτό νορβηγικό λόγο -και το αντίστροφο-, αλλά προφορικά με δυσκολία μόνο. Το δυσκολότερο απ' όλα για Σουηδούς και Νορβηγούς είναι να καταλάβουν τους Δανούς (για τους οποίους διαθέτουν και διάφορα αστειάκια).

Οι γλώσσες αυτές είναι σχεδόν πανομοιότυποες διότι είναι, ουσιαστικά, η ίδια γλώσσα με τρεις τοπικές παραλλαγές. Απλώς τις θεωρούμε τρεις για λόγους αυτοπροσδιορισμού, πολιτικής, και κρατικής ιστορίας. Η Νορβηγική έχει δύο μορφές, όπως ίσως θα γνωρίζετε: τη μπούκμωλ και τη λάνσμωλ. Η πρώτη προέρχεται απευθείας από τη Δανική, καθότι η Νορβηγία κάποτε ανήκε στη Δανία. Η δεύτερη είναι ένα συμπίλημα από φυσικές τοπικές διαλέκτους που συγγενεύουν ιστορικά με τη Φαιροϊκή και την Ισλανδική (τ.έ. τις άλλες δύο σκανδιναβικές γλώσσες, που μοιάζουν πολύ μεταξύ τους, αλλά όχι πολύ με τις άλλες τρεις).

Ο βασικός λόγος απόκλισης των τριών ανωτέρω σκανδιναβικών γλωσσών από την αρχαία μορφή τους (Old Norse) -την οποία διατήρησαν σχεδόν ανέπαφη η Ισλανδική και η Φαιροϊκή (η τελευταία στο γραπτό κυρίως λόγο, ενώ η προφορά αποκλίνει σημαντικά)- είναι η επαφή τους με τη λεγόμενη Κάτω Γερμανική (Plattdeutsch), μια γλώσσα που ομιλείται στη βόρεια Γερμανία και πλησιάζει περισσότερο στην Ολλανδική και την Αγγλική, και λιγότερο στη σύγχρονη Γερμανική (Άνω Γερμανική / Hochdeutsch). Η Δανία και η Σουηδία -τα αστικά τους κέντρα, τουλάχιστον- κυριολεκτικά κατακλύστηκαν από Βορειογερμανούς την εποχή της χανσεατικής ένωσης, αλλά και πιο μετά. Γι' αυτό και πολλοί Σουηδοί και Δανοί (σπανιότερα Νορβηγοί) έχουν γερμανικά επίθετα.

Η πιο εύκολη, πάντως, είναι η Νορβηγική (η μπούκμωλ), διότι έχει όντως τις λιγότερες καταλήξεις, ενώ και η προφορά της δεν απέχει πολύ από τη γραφή. Επίσης, είναι ένα καλό "κλειδί" τόσο για τη Σουηδική, όσο και για τη Δανική.

Τονίζω ότι η καλή γνώση της Αγγλικής βοηθάει πολύ στην εκμάθηση σκανδιναβικών γλωσσών.
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: labrosf on 13 Mar, 2013, 13:57:05
Πάντως αν έδιαφέρεσαι ακόμα και για τα νορβηγικά είναι μια κυρία που κάνει μαθήματα.Αν ενδιαφέρεσαι πες μου να σου στείλω τα στοιχεία της.

Πού υπάρχει καθηγήτρια νορβηγικών?Ενδιαφέρομαι να μαθω Νορβηγικα και θελω να κανω μαθηματα.Μενω στην Σπάρτη αλλα παιζει να μετακομισω αθηνα απο το καλοκαιρι.
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: Asdings on 15 Mar, 2013, 23:57:37
Αν είναι καθηγητής δεν κάνει;
Title: Skadinavia
Post by: Apparatus on 20 Mar, 2013, 13:43:19
Εγώ παιδιά δεν είχα ποτέ καλές σχέσεις με τις ξένες γλώσσες. Σίγουρα η γνώση μιας ξένης γλώσσας, πέρα της άριστης γνώσης της αγγλικής είναι ένα προσόν, όπως και η κατοχή ενός μεταπτυχιακού. Όμως να καθίσω να μάθω μία γλώσσα όπως τα Νορβηγικά που την ομιλούν 4 με 5 εκατομμύρια ομιλητές σε όλο τον κόσμο, το βρίσκω μάλλον ανώφελο για μένα. Οι σκανδιναβικές γλώσσες (σουηδικά, νορβηγικά, δανέζικα, φινλανδικά) μπήκαν τα τελευταία χρόνια στη ζωή μας, λόγω της οικονομικής κρίσης και της ελπίδας για μια καλύτερη ζωή στο εξωτερικό, που δεν είναι πάντα βάσιμη. Επειδή ακόμη, εκπαιδευτικό υλικό εκμάθησης αυτών των γλωσσών στα ελληνικά δεν υπάρχει πέρα από την ύπαρξη κάποιων λεξικών, κάποιος που αρχίζει μία τέτοια γλώσσα πρέπει να έχει άριστο επίπεδο αγγλικών. Εκεί θα βρει αρκετό υλικό. Το ίδιο ισχύει και για τις ασιατικές γλώσσες μανδαρίνικα κινέζικα και ιαπωνικά. Πάντως όσοι και όσες ενδιαφέρονται να μπουν στο ελληνικό διπλωματικό σώμα, οι γλώσσες στις οποίες εξετάζεσαι είναι αγγλικά και γαλλικά συν πτυχίο πανεπιστημίου.
Title: Scandinavia2
Post by: Apparatus on 21 Mar, 2013, 15:23:04
Έχω ακούσει ό,τι τα φινλανδικά έχουν μεγαλύτερη σχέση με τα ουγγρικά, ή και με τα ρωσικά, παρά με τα σουηδικά.
Τί παει να πει ότι άμα μάθω σουηδικά θα μάθω ευκολότερα τα νορβηγικά, ή αν μάθω τα νορβηγικά θα μάθω πιο γρήγορα τα δανέζικα. Κάθε γλώσσα θέλει το χρόνο της. Η αφετηρία του συλλογισμού μου φαίνεται λανθασμένη. Όταν ξεκινάω μία γλώσσα πρωτίστως, προσανατολίζομαι να μάθω τη συγκεκριμένη γλώσσα καλά, αναζητώντας υλικό, καλούς καθηγητές και βεβαίως εξετάζοντας, αν η οικονομία της χώρας μπορεί να απορροφήσει ξένους, νόμιμους μετανάστες. Ο συλλογισμός επίσης, ό,τι μαθαίνω μία γλώσσα για τη λογοτεχνία της είναι τελείως εκτός τόπου και χρόνου, τη στιγμή που η ελληνική λογοτεχνία (2 νόμπελ) είναι ανώτερη όλων. Τους περισσότερους φυσικούς ομιλητές από αυτές τις γλώσσες βεβαίως τους έχει η Σουηδία (10 εκατομμύρια). Όμως, λόγω κρίσης πολλοί σουηδοί μηχανικοί, γιατροί κ.α. μεταναστεύουν στη γειτονική Νορβηγία, οπότε οι θέσεις καριέρας με προοπτικές και εκεί καλύπτονται. Φυσικά και υπάρχουν έλληνες καθηγητές στα πανεπιστήμια της Σουηδίας, αλλά υπάρχουν και πολλοί έλληνες με προσόντα που καθαρίζουν τουαλέτες και πλένουν τζάμια ή είναι περιφερόμενοι άνεργοι, χωρίς να θέλω να υποτιμήσω κανέναν.
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: Asdings on 22 Mar, 2013, 00:51:06
Έχω ακούσει ό,τι τα φινλανδικά έχουν μεγαλύτερη σχέση με τα ουγγρικά, ή και με τα ρωσικά, παρά με τα σουηδικά.

Πράγματι, τα Φινλανδικά συγγενεύουν μακρινά με τα Ουγγρικά, και όχι με τις σκανδιναβικές γλώσσες, οι οποίες είναι ινδοευρωπαϊκές (άρα συγγενικές με τα Ελληνικά). Τα Ρωσικά είναι επίσης ινδοευρωπαϊκή γλώσσα. Είναι γεγονός ότι η Φινλανδική έχει δανειστεί πολλές λέξεις από τη Σουηδική και την αρχαία Σκανδιναβική, και αρκετές από τη Ρωσική και την αρχαία Σλαβική. Στενή συγγένεια έχει η Φινλανδική πρωτίστως με την Εσθονική.

Τί παει να πει ότι άμα μάθω σουηδικά θα μάθω ευκολότερα τα νορβηγικά, ή αν μάθω τα νορβηγικά θα μάθω πιο γρήγορα τα δανέζικα. Κάθε γλώσσα θέλει το χρόνο της. Η αφετηρία του συλλογισμού μου φαίνεται λανθασμένη. Όταν ξεκινάω μία γλώσσα πρωτίστως, προσανατολίζομαι να μάθω τη συγκεκριμένη γλώσσα καλά, αναζητώντας υλικό, καλούς καθηγητές και βεβαίως εξετάζοντας, αν η οικονομία της χώρας μπορεί να απορροφήσει ξένους, νόμιμους μετανάστες.

Πάει να πει ότι αυτές οι τρεις γλώσσες είναι τόσο κοντά μεταξύ τους, ώστε ήδη από το στοιχειώδες στάδιο εκμάθησης μιας εξ αυτών ο μαθητής κατανοεί και τις τρεις. Είναι κίνητρο για πολλούς που αγαπάνε τις ξένες γλώσσες. Και, πίστεψέ με, όταν δύο ή περισσότερες γλώσσες έχουν στενότατη συγγένεια μεταξύ τους (ουσιαστικά είναι η ίδια γλώσσα), ο χρόνος που χρειάζεται κανείς για να μάθει μία ακόμη από αυτές είναι πάντοτε πολύ λιγότερος. Άλλο να μάθεις π.χ. Γερμανικά και ύστερα Ολλανδικά, και άλλο να μάθεις Γερμανικά και ύστερα... Κινέζικα! Άρα, νομίζω ότι λανθασμένη είναι η εντύπωση που αποκόμισες από τα προηγούμενα μηνύματα, και όχι ο συλλογισμός περί ευκολίας. Τα περί απορρόφησης μεταναστών αφορούν μία μόνο πλευρά της εκμάθησης γλωσσών (όχι αμελλητέα, ασφαλώς). Όμως, για τους περισσότερους από εμάς εδώ μέσα το πράγμα είναι πρωτίστως απόλαυση!

Ο συλλογισμός επίσης, ό,τι μαθαίνω μία γλώσσα για τη λογοτεχνία της είναι τελείως εκτός τόπου και χρόνου, τη στιγμή που η ελληνική λογοτεχνία (2 νόμπελ) είναι ανώτερη όλων.

Τα "ανώτερη όλων" και τα τοιαύτα δεν έχουν θέση σε αυτό το φόρουμ, κατά τη γνώμη μου. Ανώτερη σε τι; Σε ποσότητα; Σε παλαιότητα; Σε ποιότητα; Σε έμπνευση θεμάτων; Σε τι; Άλλοι λαοί, με πολύ νεότερη λογοτεχνική παράδοση, έχουν περισσότερα νόμπελ. Α, και μην ξεχνάμε ότι τα νόμπελ τα πήραν οι εν λόγω ποιητές μέσω μεταφράσεων των ποιημάτων τους. Άρα οι κριτές δεν είχαν άμεση επαφή με τον τρόπο χειρισμού της γλώσσας από τους εν λόγω ποιητές. Επίσης, τα νόμπελ και γενικώς τα βραβεία πολύ λίγα λένε για την πραγματική αξία ενός καλλιτεχνικού έργου. Άσε που, εν πολλοίς, αυτή είναι υποκειμενική. Να το πάρουμε και αλλιώς; Έστω ότι κάτι είναι ανώτερο από κάτι άλλο. Αυτό σημαίνει ότι αγνοούμε παντελώς το άλλο; Επειδή π.χ. η Γερμανία έχει την καλύτερη τεχνολογία, δεν αγοράζουμε τεχνολογικά προϊόντα από άλλες χώρες;

Τους περισσότερους φυσικούς ομιλητές από αυτές τις γλώσσες βεβαίως τους έχει η Σουηδία (10 εκατομμύρια). Όμως, λόγω κρίσης πολλοί σουηδοί μηχανικοί, γιατροί κ.α. μεταναστεύουν στη γειτονική Νορβηγία, οπότε οι θέσεις καριέρας με προοπτικές και εκεί καλύπτονται. Φυσικά και υπάρχουν έλληνες καθηγητές στα πανεπιστήμια της Σουηδίας, αλλά υπάρχουν και πολλοί έλληνες με προσόντα που καθαρίζουν τουαλέτες και πλένουν τζάμια ή είναι περιφερόμενοι άνεργοι, χωρίς να θέλω να υποτιμήσω κανέναν.

Αυτά υπάρχουν παντού. Κι εμείς έχουμε εδώ κάποιους άξιους ξένους που πλένουν τζάμια κ.τ.ό.
Title: Hellas
Post by: Apparatus on 22 Mar, 2013, 16:00:50
Μπορεί τα έργα των μεγάλων ελλήνων λογοτεχνών να μεταφράστηκαν, αλλά τα νοήματα που αυτά εξέφραζαν επεξεργάστηκαν από τους ίδιους έχοντας ως εργαλείο την Ελληνική γλώσσα.
Η ανωτερότητα της Ελληνικής λογοτεχνίας βασίζεται στην ανωτερότητα της Ελληνικής γλώσσας. Η Ελληνική γλώσσα είναι η μόνη γλώσσα στον κόσμο που χαρακτηρίζεται ως ΝΟΗΜΑΤΙΚΗ, ενώ όλες οι άλλες χαρακτηρίζονται ως ΝΟΗΜΑΤΙΚΕΣ.
Νοηματική γλώσσα θεωρείται η γλώσσα στην οποία το σημαίνον, δηλαδή η λέξη, και το σημαινόμενο, δηλαδή αυτό, που η λέξη εκφράζει (πράγμα, ιδέα, κατάσταση), έχουν μεταξύ τους πρωτογενή σχέση.
Ενώ σημειολογική είναι η γλώσσα στην οποία ΑΥΘΑΙΡΕΤΩΣ ορίζεται ότι το αμ πράγμα (σημαινόμενο) εννοείται με το αμ (σημαίνον).
Με άλλα λόγια, η Ελληνική είναι ή μόνη γλώσσα της οποίας οι λέξεις έχουν πρωτογένεια, ενώ σε όλες τις άλλες, οι λέξεις είναι συμβατικές, σημαίνουν, δηλαδή, κάτι, απλώς επειδή έτσι «συμφωνήθηκε» μεταξύ εκείνων που την ομιλούν.
Υπάρχει δηλαδή αιτιώδης σχέση λέξεως-πράγματος, πράγμα ανύπαρκτο στις άλλες γλώσσες. Η Ελληνική γλώσσα έχει μαθηματική δομή που επιτρέπει την αρμονική γεωμετρική απεικόνιση σχημάτων κάτι που οι άλλες γλώσσες αδυνατούν να κάνουν.
Οι ηλεκτρονικοί υπολογιστές θεωρούν την Ελληνική γλώσσα «μη οριακή», δηλαδή ότι μόνο σε αυτή δεν υπάρχουν όρια και γι’ αυτό είναι αναγκαία στις νέες επιστήμες όπως η Πληροφορική, η Ηλεκτρονική, η Κυβερνητική και άλλες.
Αυτές οι επιστήμες μόνο στην ελληνική γλώσσα βρίσκουν τις νοητικές εκφράσεις χωρίς τις οποίες η επιστημονική σκέψη αδυνατεί να προχωρήσει.
Τώρα, αν κάποιος έλληνας ενδιαφέρεται για λογοτεχνία ας αρχίσει από την ελληνική, που δεν του φτάνει μια ζωή να τη μελετήσει ολόκληρη, οπότε δεν υπάρχει χρόνος για τις υπόλοιπες γλώσσες. Βεβαίως, οποιαδήποτε άλλη επιλογή είναι σεβαστή, ακόμη και αν πρόκειται για μειοψηφίες.
Τη συμβατότητα μεταξύ των ξένων γλωσσών είναι εύκολο να τη μάθει κανείς και δεν πρέπει να μονοπωλεί τις συζητήσεις. Το δύσκολο είναι πώς μαθαίνεις μία ξένη γλώσσα σωστά όταν στο τόπο σου δεν την ακούς και δεν την διαβάζεις

Title: Hellas2
Post by: Apparatus on 22 Mar, 2013, 16:05:06
Συγνώμη για την αβλεψία. Το σωστό είναι:
Η Ελληνική γλώσσα είναι η μόνη γλώσσα στον κόσμο που χαρακτηρίζεται ως ΝΟΗΜΑΤΙΚΗ, ενώ όλες οι άλλες χαρακτηρίζονται ως ΣΗΜΕΙΟΛΟΓΙΚΕΣ.
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: spiros on 22 Mar, 2013, 16:06:40
Αυτό ακριβώς που λέμε κολοκύθια με τη ρίγανη χωρίς καμία γλωσσολογική βάση, και έχουμε ξεφύγει από το θέμα. Βλέπε εδώ:

https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=4858.0

Εδώ μιλάμε για Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: Asdings on 22 Mar, 2013, 16:21:17
Το δύσκολο είναι πώς μαθαίνεις μία ξένη γλώσσα σωστά όταν στο τόπο σου δεν την ακούς και δεν την διαβάζεις.

Επειδή είναι σημαντικό, πράγματι, το να ξέρει κανείς σωστά έστω και μία ξένη γλώσσα, θα σε ρωτήσω γιατί χρησιμοποιείς με παθητική σημασία το "επεξεργάζομαι", το οποίο είναι αποθετικό και έχει μόνο ενεργητική σημασία. Αν δεν με πιστεύεις, σε παραθέτω:

Μπορεί τα έργα των μεγάλων ελλήνων λογοτεχνών να μεταφράστηκαν, αλλά τα νοήματα που αυτά εξέφραζαν επεξεργάστηκαν από τους ίδιους έχοντας ως εργαλείο την Ελληνική γλώσσα.

Ώστε, λοιπόν... τα νοήματα "επεξεργάστηκαν" από τους ίδιους... Μάλιστα! Άρα το "επεξεργάζομαι" το θεωρείς παθητικό τύπο κάποιου ενεργητικού "επεξεργάζω", να υποθέσω... Δεν ξέρω πόσο ΝΟΗΜΑΤΙΚΟ θα ήταν να σου θυμίσω ότι θα έπρεπε να είχες γράψει "οι ίδιοι επεξεργάστηκαν αυτά τα νοήματα έχοντας ως εργαλείο κ.λπ. κ.λπ.". Ή, αν ήθελες να είναι υποκείμενο τα "νοήματα", θα μπορούσες να είχες πει (αν γνώριζες καλά τη ΜΙΑ γλώσσα, την Ελληνική -που δεν την έχεις ξένη, υποθέτω) λ.χ. "Τα νοήματα αυτά έτυχαν επεξεργασίας από τους ίδιους κ.λπ. κ.λπ.". Όσο για τα περί "νοηματικής" και "σημειολογικών" κ.λπ., θα σε ρωτήσω το εξής: Όταν οι Έλληνες (ή μάλλον οι ΕΛ, όπως θα τους λες εσύ, να υποθέσω) εκπονούσαν την Ελληνική και την έπλαθαν με μαθηματικό τρόπο, σε ποια γλώσσα συνεννοούνταν στο μεταξύ για να πουν ο ένας στον άλλον πώς έπρεπε να "χτιστεί μαθηματικά" η Ελληνική; Έτσι, μια απορία βρε αδελφέ!

Title: THE END
Post by: Apparatus on 22 Mar, 2013, 17:59:30
Κοίτα δεν έχω τον απεριόριστο χρόνο να γράφω μηνύματα με τέλειο συντακτικό. Νομίζω πώς έχει γίνει κατανοητό τι θέλω να πω και σε τι αποσκοπείς εσύ. Εσύ προσπαθείς να ψαρέψεις πελατάκια για τα ιδιαίτερα σου και εγώ να εκφράσω την αλήθεια της γνώμης μου. Και το θέμα τελειώνει εδώ. Τελεία και παύλα.
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: Asdings on 23 Mar, 2013, 11:46:48
Εσύ προσπαθείς να ψαρέψεις πελατάκια για τα ιδιαίτερα σου και εγώ να εκφράσω την αλήθεια της γνώμης μου. Και το θέμα τελειώνει εδώ. Τελεία και παύλα.

Ε, αφού κατέχεις την Αλήθεια, εμείς οι κοινοί άνθρωποι... βάζουμε τελεία και παύλα. Μάλλον σου λείπει μια ηχητική παραλλαγή της τελευταίας λέξης σου, η οποία βεβαίως τα εξηγεί όλα. Έξεστι Κλαζομενίοις ασχημονείν (άσε που δεν μου απάντησες στην παραπάνω απορία μου περί... μαθηματικής δομής της Ελληνικής. Τυχαίο; Δεν νομίζω...!).
Title: out of subject
Post by: Apparatus on 25 Mar, 2013, 21:28:21
Φίλε Asdings, όσον αφορά τη δημιουργία της ελληνικής γλώσσας η απάντηση βρίσκεται στη διάλεξη της διακεκριμένης καθηγήτριας Άννας Τζιροπούλου, εδώ
http://www.knossopolis.com/documanteries/tziropoulou/knossopolis.html (http://www.knossopolis.com/documanteries/tziropoulou/knossopolis.html)
ενώ στοιχεία περί μαθηματικής δομής θα βρεις εδώ:
http://www.knossopolis.com/2011-06-26-22-50-19.html (http://www.knossopolis.com/2011-06-26-22-50-19.html)
http://www.esoterica.gr/articles/contributions/occult/math_lang/math_lang.htm (http://www.esoterica.gr/articles/contributions/occult/math_lang/math_lang.htm)
Άλλωστε μία πρακτική προσέγγιση από μένα, είναι η ονομασία των πολύ μεγάλων αριθμών. Οι ξένες γλώσσες φτάνουν μέχρι το τρισεκατομμύριο (trillion), ενώ η ελληνική προχωράει τετράκις, πεντάκις, εξάκις…. Οι τεράστιοι αυτοί αριθμοί βρίσκουν εφαρμογές στην αστρονομία, αλλά και στην οικονομία.
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: Asdings on 25 Mar, 2013, 22:26:48
Αγαπητέ μου Apparatus, το φοβόμουνα ότι είχες "μολυνθεί" από τον ιό της -διάσημης πλέον στο χώρο των γλωσσολόγων- κυρίας Ά.Τζιροπούλου, η οποία βεβαίως σε καμία περίπτωση δεν θα μπορούσε να χαρακτηριστεί "διακεκριμένη καθηγήτρια" -μια απλή φιλόλογος της μέσης εκπαίδευσης είναι, λειτούργημα ιδιαιτέρως σεβαστό, αλλά τίτλοι όπως "διακεκριμένη καθηγήτρια" αποσκοπούν απλώς στο να αποπροσανατολίσουν, καθότι παραπέμπουν σε πανεπιστημιακές καθηγήτριες, και μάλιστα διεθνούς εμβέλειας. Η εν λόγω κυρία δεν έχει ιδέα από ετυμολογία. Διάβασε και παρακολούθησε, με καλή πίστη σε παρακαλώ, εδώ:

Άδωνις ινδοφοινικοφάγος -στον πάγκο, Ιωαννίδης… | grep Alt (http://malvumaldit.wordpress.com/2011/06/21/hellenic-quest-in-the-hellenic-parliament/)

http://www.ftou.gr/articles/show.asp?category=tsekourata&id=108.

Έχω ολόκληρο το άρθρο του διαπρεπούς γλωσσολόγου Χ. Χαραλαμπάκη (αυτός είναι όντως διακεκριμένος καθηγητής) το οποίο αναφέρεται στο δεύτερο σύνδεσμο που μόλις παρέθεσα.

Η Τζιροπούλου αποτελεί κραυγαλέο παράδειγμα αρνητικής διασημότητας στο χώρο των επιστημόνων γλωσσολόγων.

Ειλικρινά θα ήθελα πολύ να σε έπειθα, γιατί κατά τα λοιπά μου φαίνεσαι απολύτως λογικός άνθρωπος!
Title: out of subject2
Post by: Apparatus on 25 Mar, 2013, 22:40:05
Εμένα προσωπικά μου αρέσουν πολύ οι διαλέξεις της και βλέπω, προσωπικά, μία λογική σε ότι λέει. Τώρα, όσον αφορά τον ισχυρισμό μου ότι στις ξένες γλώσσες δεν μπορεί να εκφραστεί αριθμός της τάξης άνω του τρισεκατομμυρίου, τι έχεις να πεις, ξεκινώντας από την αγγλική;
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: Asdings on 25 Mar, 2013, 22:46:33
Τι να πω, βρε καλέ μου; Το μόνο που μπορώ να πω είναι ότι τα Αγγλικά σου είναι πολύ φτωχά (χωρίς καμία διάθεση προσβολής). Διάβασε εδώ: Million, Billion, Trillion... (http://www.jimloy.com/math/billion.htm)
Title: out subject3
Post by: Apparatus on 25 Mar, 2013, 23:03:34
Μετά το trillion, μπορείς να συνεχίσεις να μετράς, με λέξη όμως που να μην αποτελεί δάνειο από την ελληνική. Σε παρακαλώ, διάβασε καλά το τι ρωτάω.
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: Asdings on 25 Mar, 2013, 23:05:25
Ναι. Το quadrillion (= τετράκις εκατομμύριο) δεν είναι δάνειο από την Ελληνική, αλλά από τη Λατινική (όπως και το trillion και το million και το billion, άλλωστε).
Title: out of subject4
Post by: Apparatus on 25 Mar, 2013, 23:24:59
Και η λατινική από πού έχει προέλθει; Αλήθεια στα σουηδικά ποιά είναι η αντίστοιχη λέξη του quadrillion;
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: Asdings on 26 Mar, 2013, 00:11:49
Στα Σουηδικά λέγεται kvadriljon, δηλαδή πάλι από την ίδια λατινική λέξη. Όσο για το από πού προήλθε η Λατινική, έσο βέβαιος ότι δεν προήλθε από την Ελληνική. Απλώς έχει δανειστεί πάρα πολλές λέξεις από την Ελληνική (τα αριθμητικά επίθετα δεν περιλαμβάνονται στις δάνειες λέξεις, αλλά μοιάζουν με τις αντίστοιχες ελληνικές λόγω γενετικής συγγένειας), και ασφαλώς έχει κοινή ρίζα με την Ελληνική, άρα αποτελεί εξέλιξη της ίδιας γλώσσας που επρόκειτο να ονομαστεί Ελληνική στην Ελλάδα, Γερμανική στη Γερμανία, Λατινική στην Ιταλία, Κελτική στη Γαλατία κ.ο.κ. (από εκεί προέρχονται και οι περισσότερες ευρωπαϊκές γλώσσες πλην της Φινλανδικής, Εσθονικής, Ουγγρικής, Βασκικής, Μαλτεζικής, καθώς και κάποιων τουρκικών και καυκασιανών γλωσσών -αν θεωρήσουμε τις τελευταίες κατηγορίες ως ευρωπαϊκές γλώσσες. Εγώ τις θεωρώ ασιατικές).
Title: out of subject5
Post by: Apparatus on 26 Mar, 2013, 00:18:29
Σεβαστή η άποψή σου, με κάθε επιφύλαξη όμως. Τα λέμε.
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: Asdings on 26 Mar, 2013, 14:34:56
Σεβαστές και οι επιφυλάξεις σου, αγαπητέ μου! Σου υπενθυμίζω απλώς (επειδή δεν μου αρέσει να καρπώνομαι ξένες δόξες) ότι αυτή η άποψη δεν είναι δική μου, αλλά αποτελεί ομόφωνη πλέον άποψη όλων των γλωσσολόγων. Τώρα, τι πιστεύει η κάθε μία φιλόλογος στο τάδε γυμνάσιο ή λύκειο Κωλοπετεινίτσης... μάλλον δεν αφορά την Επιστήμη :-)

Πάντα με εκτίμηση,

Asdings
Title: Το τερπνόν μετά του ωφελίμου.
Post by: Apparatus on 26 Mar, 2013, 15:34:47
«Το λατινικό αλφάβητο είναι και αυτό ελληνικό!» Χαραλαμπάκης Χριστόφορος καθηγητής γλωσσολογίας Φιλοσοφικής Σχολής Αθηνών.
Το λέει ξεκάθαρα προς το τέλος του παρακάτω βίντεο
https://www.youtube.com/watch?v=dczZlI2HcpY (https://www.youtube.com/watch?v=dczZlI2HcpY)
Άρα, οι ισχυρισμοί σου Asdings περί εξίσωσης της ελληνική γλώσσας με τις υπόλοιπες ευρωπαϊκές γλώσσες νομίζω πως καταρρέουν. Τώρα, αν η ελληνική γλώσσα έχει υιοθετήσει ξένες λέξεις κατά καιρούς. Ναι αυτό ισχύει, χωρίς όμως αυτές οι λέξεις να αποτελούν νευραλγικής σημασίας για την επιστήμη και τα γράμματα. Επίσης, όσον αφορά για τη διαφωνία του παραπάνω καθηγητή με τον βουλευτή Άδωνη Γεωργιάδη στο αν τα σύμφωνα της ελληνικής προέρχονται ή όχι από το Φοινικικό αλφάβητο, θα σου υπενθυμίσω ότι και οι δύο συμφωνούν ότι τα φωνήεντα είναι αμιγώς ελληνικώς επινοηθέντα.
Τώρα αγαπητέ μου ας επανέλθουμε στο αρχικό ερώτημα, γιατί να μάθω μία σκανδιναβική γλώσσα;
1.   Οι σκανδιναβοί δεν πρόκειται να μου προσφέρουν μία εργασία με προοπτικές και εξέλιξη, γιατί απλούστατα είναι μετρημένες και τις έχουν για τους δικούς τους. θα σου πω τώρα, την ιστορία μου.
Εγώ όντας μηχανικός έκανα αίτηση για θέση σε γνωστή πετρελαϊκή εταιρεία της Δανίας. Πέρναγε ο καιρός, και τελικά τους πήρα τηλέφωνο, τότε αποφάσισαν να μου απαντήσουν, λέγοντας μου ότι δεν μου δίνουν τη θέση, παρόλο που είχα τα προσόντα, επειδή δε γνώριζα δανέζικα. Όταν τους ανταπάντησε ότι η συγκεκριμένη θέση βρίσκεται στην Αγγλία, έλεγαν ότι τους κατέβει χωρίς τεκμηρίωση. Αυτό σαν χαρακτηριστικό παράδειγμα.
Άλλωστε, το κομμάτι της αυτοκινητοβιομηχανίας της σουηδικής Volvo, το έχουν αγοράσει οι κινέζοι!
2.   Στις σκανδιναβικές γλώσσες δεν υπάρχει ευρεία τεχνική βιβλιογραφία. Πρώτη έρχεται η αγγλική και μετά με μεγάλη διαφορά η γερμανική, όπου καλό είναι να γνωρίζεις.
3.   Για όσους θέλουν να δουλέψουν στο ελληνικό διπλωματικό σώμα απαιτείται η άριστη γνώση της αγγλικής και της γαλλικής, όπου και εξετάζεσαι.
4.   Για καριέρα στο ξένο τραγούδι και στίχο, οι γλώσσες που επικρατούν είναι τα αγγλικά, πορτογαλικά Βραζιλίας/ισπανικά.
5.   Ο καιρός στα σκανδιναβικά κράτη είναι μουντός και καταθλιπτικός.
6.   Επιτέλους, αν θέλω οπωσδήποτε να ασχοληθώ με μία γλώσσα στον ελεύθερο χρόνο μου, ας μάθω καλύτερα τη μητρική μου.
Βέβαια, εγώ ανήκω στην κατηγορία που υποστηρίζει «Το τερπνόν μετά του ωφελίμου».
Έτσι, βάζοντας πάντα μπροστά το ωφέλιμο, θα συμφωνήσω μαζί σου στο ότι όποιος θέλει να ασχοληθεί επαγγελματικά με την μετάφραση ή τη διερμηνεία μίας ξένης γλώσσας καλό είναι να ασχοληθεί και με τη λογοτεχνία της, ώστε να αφομοιώσει και να διευρύνει το λεξιλόγιο του. Αυτά από μένα.
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: Asdings on 26 Mar, 2013, 17:29:23
Βρε άνθρωπε, είπα εγώ ότι το λατινικό αλφάβητο δεν προέρχεται από το ελληνικό; Άλλο από πού προέρχεται το αλφάβητο, και άλλο από πού προέρχεται μια γλώσσα! Για παράδειγμα, η οθωμανική Τουρκική γραφόταν με το αραβικό αλφάβητο. Αυτό σημαίνει ότι προερχόταν η ίδια η γλώσσα από την Αραβική;

Συνέχισα καλόπιστα τη συζήτηση μαζί σου, αλλά βλέπω ότι, ειδικά στα γλωσσικά θέματα, είσαι παντελώς άσχετος! Το να μπερδεύεις τα αλφάβητα με τις γλώσσες δεν είναι καν σόφισμα, είναι κάτι πολύ χειρότερο :-)

Σου τα λέω με συμπάθεια. Δεν με ενοχλεί αν δεν θέλεις να μάθεις σκανδιναβικές γλώσσες, ούτε αν δεν χωνεύεις τους Σκανδιναβούς, το κλίμα τους, ή οτιδήποτε άλλο στον κόσμο.

Αλλά μελέτα και λίγο, βρε αδελφέ! Δεν κάνει κακό! Εδώ τελειώνω τη συζήτηση. Δεν εξισώνω την Ελληνική με καμία άλλη γλώσσα. Απλώς λέω ότι η Ελληνική έχει κοινή ρίζα με πολλές άλλες γλώσσες. Ευτυχώς είμαστε γλωσσικά (και όχι μόνο) μέλη μιας πολύ μεγάλης οικογένειας -τώρα, οι ενδοοικογενειακές διαμάχες (π.χ. μεταξύ Γερμανίας και Ελλάδας, μεταξύ Γαλλίας και Γερμανίας κ.λπ.) είναι αλλουνού παπά ευαγγέλιο...

όσον αφορά για τη διαφωνία του παραπάνω καθηγητή

Α, και βελτίωσε τη μητρική σου, σου το ξαναλέω. Γράφεις "όσον αφορά για..."! Απαράδεκτον, φίλτατε!
Title: Re: Σουηδικά/Νορβηγικά/Δανέζικα
Post by: Dodo on 29 Jan, 2015, 18:31:05
Καλησπέρα!

Θα μπορούσε κάποιος να μου δώσει πληροφορίες για μαθήματα δανικής γλώσσας στην Αθήνα;

Ευχαριστώ εκ των προτέρων!
Title: Re: Εκμάθηση Σουηδικών, Νορβηγικών και Δανέζικων
Post by: dimace on 30 Jan, 2015, 12:44:39
Δεν γνωρίζω κάποια από τις προς συζήτηση γλώσσες, αλλά έχω διαπιστώσει πως με τα γερμανικά καταλαβαίνεις αρκετά πράγματα σε Δανία και Σουηδία. Μπορείς να συνεννοηθείς, που λέμε...
Title: Re: Εκμάθηση Σουηδικών, Νορβηγικών και Δανέζικων
Post by: Asdings on 30 Jan, 2015, 15:11:06
Φίλε dimace, το μόνο που μπορεί κανείς να καταλάβει στη Σκανδιναβία μέσω της γνώσης της Γερμανικής είναι λίγες επιγραφές και κάποιες μεμονωμένες λέξεις -και πάντοτε μόνο στο γραπτό λόγο. Στον προφορικό, σχεδόν αδύνατο να βοηθήσει η Γερμανική στην κατανόηση σκανδιναβικής γλώσσας...
Title: Re: Εκμάθηση Σουηδικών, Νορβηγικών και Δανέζικων
Post by: Turtur on 09 Nov, 2015, 14:14:00
Καλησπερα.Γνωριζω αξιοπρεπως Ιταλικα και Αγγλικα και θα ηθελα να ασχοληθω με τα νορβηγικα.Σαν χομπι.Ειναι δυνατον να το κανω ανευ διδασκαλου μιας και η πολη στην οποια μενω δεν διαθετει καθηγητες;Βρηκα 2 πληρεις γραμματικες της Νορβηγικης γλωσσας.
Title: Re: Εκμάθηση Σουηδικών, Νορβηγικών και Δανέζικων
Post by: Asdings on 12 Nov, 2015, 16:33:37
Ναι, η Νορβηγική είναι γλώσσα που μπορεί κανείς να μάθει άνετα και άνευ διδασκάλου (αν και στην προφορά καλό είναι να ακούσεις κάποιους φυσικούς ομιλητές, καθώς δεν είναι εύκολη για τους ομιλητές της Ελληνικής). Η Αγγλική βοηθάει πολύ, η γραμματική τους και οι βασικές ρίζες μοιάζουν πάρα πολύ. Η Νορβηγική δεν έχει πτώσεις (πέραν μιας γενικής με το -s), ούτε κλίνονται τα ρήματα. Σε όλα τα πρόσωπα προσθέτεις την κατάληξη -er (ή -r, στα μονοσύλλαβα ρήματα). Για τον πληθυντικό των ουσιαστικών πάλι προσθέτεις το -er (ή το -r, αν λήγουν ήδη σε -e) ή, στα ουδέτερα, τα αφήνεις αμετάβλητα. Οι χρόνοι σχηματίζονται ακριβώς όπως οι αγγλικοί, αλλά είναι οι μισοί στον αριθμό, διότι η Νορβηγική δεν διαθέτει τους χρόνους διαρκείας (άρα έχει μόνο έναν Ενεστώτα, ένα Μέλλοντα, έναν Παρακείμενο κ.λπ.). Η παθητική φωνή σχηματίζεται ακριβώς όπως στα Αγγλικά. Το μόνο που πρέπει να προσέξεις είναι ποια εκδοχή της Νορβηγικής θα μάθεις: τη Bokmål ή τη Nynorsk (και οι δύο είναι πολύ απλές, η πρώτη κάπως πιο απλή).