the mystery of the victim → το μυστήριο του θύματος

Ioannis3891

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 151
    • Gender:Male
From no more than a hand's touch away, Arthur watched the whale's eye slowly dim over in death
     The mystery of the victim: something was now changed in his way of thinking. He continued to shoot ducks from the snowy sky, and felt pride in his marksmannschip; yet beyond this lay a feeling he could grasp at but not contain. Every bird downed bore pebbled in it's gizzard from a land the maps ignored.

Εννοεί ότι η άμεση επαφή με το θήμα σου μπορεί να σου προκαλέσει κάποιο περίεργο συναίσθημα που θα σου αλλάξει για πάντα τη ζωή.
The mystery of the victim - Ποια θα ήταν η ποιο σωστή έκφραση στα ελληνικά;
« Last Edit: 05 Oct, 2013, 15:22:41 by wings »


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Το μυστήριο του θύματος.

Δεν είναι τα καλύτερα ή σαφέστερα αγγλικά, άρα μη ζητάς οπωσδήποτε κάτι περισσότερο στα ελληνικά.

Συνήθως λέμε "το μυστήριο της φύσης", "το μυστήριο της δημιουργίας" κ.λπ. και εννοούμε το δυσεξήγητο, το ανεξιχνίαστο.

Εδώ δεν είναι το θύμα που έχει κάτι το ανεξήγητο, μάλλον ο θύτης. Εικάζουμε ότι εννοεί το μυστήριο της επίδρασης που μπορεί το θύμα να ασκήσει επάνω στον θύτη. Δεν το λέει όμως με όλα αυτά τα λόγια, άρα εξίσου κρυπτογραφική πρέπει να μείνει και η μετάφραση.




 

Search Tools