Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => Other language pairs => Ancient Greek→English translation forum => Topic started by: Lucubrator on 25 Jan, 2023, 13:11:29

Title: ἐπὶ ἐσπαρμένοις σπείρεις → you sow on what has already been sown, boast of work done by others
Post by: Lucubrator on 25 Jan, 2023, 13:11:29
Hi, can anyone help me with a translation? Where does it come from?


Kind regards,

Clemens
Title: ἐπὶ ἐσπαρμένοις σπείρεις → you sow on what has already been sown
Post by: spiros on 25 Jan, 2023, 13:22:07
You sow on what has already been sown

<Ἐπὶ ἐσπαρμένοις σπείρεις:> ἐπὶ τοῖς ὑπὸ ἄλλων πονηθεῖσιν αὐτὸς σεμνύνῃ.
Diogenianus Gramm. (c. A.D. 2), Paroemiae (epitome operis sub nomine Diogeniani) (e cod. Vindob. 133) (0097: 002)
“Corpus paroemiographorum Graecorum, vol. 2”, Ed. von Leutsch, E.L.
Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1851, Repr. 1958.
Centuria 2, section 78, line 1