Όχι, παιδιά. Είναι εξίσου σωστά και τα δύο. Το ελληνικό γερούνδιο έχει ακριβώς αυτή τη χρήση: να αποτελεί βραχύτερη εναλλακτική σε εξαρτημένη επιρρηματική πρόταση και να επέχει, όπως αυτή, θέση επιρρηματικού προσδιορισμού.
Θα το δείτε σε λαϊκές χρήσεις: "τρώγοντας έρχεται η όρεξη" (πώς/πότε έρχεται η όρεξη; τρώγοντας). Με εξαρτημένη πρόταση αυτό θα λεγόταν "με το να τρώει κανείς/όταν τρώει κανείς/καθώς τρώει κανείς/αφού φάει κανείς έρχεται η όρεξη".
Ή συχνότητα του ελληνικού γερουνδίου είναι μεγάλη στον αβίαστο νεοελληνικό λόγο. Αυτό που τονίζω στο παρόν νήμα δεν είναι ότι το γερούνδιο χρησιμοποιείται λιγότερο στα Ελληνικά απ' ό,τι στα Αγγλικά, αλλά ότι τα γερούνδια των δύο γλωσσών δεν ταυτίζονται λειτουργικά (ούτε και ιστορικά, όπως έδειξα εν συντομία παραπάνω και όπως έχουν δείξει άλλοι πριν από μένα).