Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => Modern Greek->English Translation Forum => Idioms/Expressions/Slang (El-En) => Topic started by: P0waN on 26 Mar, 2021, 21:28:32

Title: χαιρετίσματα στον πλάτανο → go figure, how about that, what are the odds
Post by: P0waN on 26 Mar, 2021, 21:28:32
Πώς θα το πούμε αυτό ή μια φράση που έχει τέτοια πρόθεση/intent στα Αγγλικά;
Title: χαιρετίσματα στον πλάτανο → go figure, how about that, what are the odds
Post by: spiros on 26 Mar, 2021, 21:29:55
χαιρέτα μου τον πλάτανο → go figure, how about that, what are the odds (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=469180.0)

φέξε μου και γλίστρησα → it's too late | it's too late now | if wishes were horses, beggars would ride | slow-turning wheel | if a toady frog had wings, he wouldn't bump his ass | that'll be the day | if frogs had wheels, they wouldn't bump their butts (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=574606.0)
Title: χαιρετίσματα στον πλάτανο → go figure, how about that, what are the odds
Post by: P0waN on 26 Mar, 2021, 21:45:54
Σωστά!