Το κοιτούσα πριν το συγκεκριμένο, και είναι "ακριβής" μετάφραση της λέξης "μόρφωμα", αλλά στο πεδίο της ανατομίας (η τρίτη και τελευταία παράθεση του Μπαμπινιώτη στο συγκεκριμένο λήμμα).
Από την άλλη, το "μόρφωμα" είναι προβληματικό γιατί, σε αντίθεση με ό,τι ίσως δηλώνει η λέξη μορφικά (ότι περιορίζεται στο παραγόμενο αποτέλεσμα, στη μορφή), περιεχομενικά τα πράγματα είναι διαφορετικά. Χρειάζεται μια ξένη λέξη που να περιέχει και τα κοινά, τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά αυτού του σχηματισμού. Και θεωρώ ότι ούτε το stratum, ούτε το formation, ούτε το entity περιέχουν τη συγκεκριμένη ιδιότητα. Το construct, πάντως, παρουσιάζει το πλεονέκτημα ότι περιέχει το conceptual κομμάτι. Problem...