General > Announcements |
What's new in translatum |
(1/1) |
spiros:
Stats — Forum language pair statistics What's new in translatum — Search results enhanced with Google search links (27 Ιανουαρίου, 2022) — Click to copy in search results (13 Ιανουαρίου, 2022) — Νέα εμφάνιση (theme) στο φόρουμ (30 Δεκεμβρίου, 2019) — Μακροεντολές για μεταφραστές του Translatum έκδοση 1.6 (1 Δεκεμβρίου, 2019) — Λεξικό Ρώσικα > Αρχαία Ελληνικά (14 Οκτωβρίου, 2019) — Λεξικό Γερμανικά > Ελληνικά του Translatum (18 Μαΐου, 2019) — Gaffiot Latin > French Dictionary: conversion to wiki format (14 August, 2017) — Lewis & Short's Latin Dictionary: conversion to wiki format (13 August, 2017) — Dictionnaire grec-français του Anatole Bailly: μετατροπή σε μορφή wiki (9 August, 2017) — Λεξικό Liddell, Scott, Κωνσταντινίδου: μετατροπή σε μορφή wiki (5 August, 2017) — Wilhelm Pape Ancient Greek > German dictionary—wikified by Translatum! (2 August, 2017) — Woodhouse English-Ancient Greek dictionary—wikified by Translatum! (21 July, 2017) — Λεξικό Τουρκικά > Ελληνικά (Τουρκοελληνικό) 40 και πλέον χιλιάδων όρων (6 October, 2016) — Εργαλείο για μετατροπή ελληνικών σε Greeklish και Greeklish σε τονούμενα ελληνικά (15 January, 2016) — Sphinx search server installed on forum (4 January, 2016) — Μονοτονιστής - Modern Greek Accentuator (2 January, 2016) — Magic Search [Reloaded] | One-Page Search Results of Multiple Dictionaries, Corpora, MT Engines (25 December, 2015) — Lexicalising the forum → Λεξικοποιώντας το φόρουμ (Paper on Translatum forum) (14 November, 2015) — New CAT conversion tools: a) tmx > text (read Help) b) xlsx/xls/tsv > tmx (read Help) c) xlsx/xls/tsv > MultiTerm xml (read Help) (19 January, 2015). — Μερισμός εσόδων στους χρήστες του φόρουμ για το έτος 2014 (30 December, 2014), 2013 (25 December, 2013), 2012 (25 December, 2012) — Notes about managing/removing/merging duplicates in the forum (28 November, 2013) — Forum language pairs stats (5 June, 2013) — Search dictionaries with a click on your browser (22 March, 2013) — A Greek–English Lexicon—wikified by Translatum! (14 February, 2013) — Turkish→Greek Translation Forum (9 January, 2013) — Upgrade to SMF 2.0.2 - New theme and functionality (11 December, 2012) — Greek Japanese Dictionary (7 October, 2012) — Μακροεντολές για μεταφραστές του Translatum (3 October, 2012) — Το Σύνταγμα της Ελλάδας (The Constitution of Greece) - Δωρεάν μεταφραστική μνήμη / Free Greek-English translation memory (tmx file) (9 January, 2012) — Βιντεοσκοπημένες εισηγήσεις από το 8ο Συνέδριο Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία (13 November, 2011) — Translatum Multilingual Dictionary (9 November, 2011) — Online script for automatic correction of multiple/wrongs spaces and wrong capitalization (8 November, 2011) — Διαδικτυακή εφαρμογή για αυτόματη διόρθωση σφαλμάτων στη χρήση διαστημάτων και πεζοκεφαλαίων (σε ελληνικό και αγγλικό κείμενο) (7 November, 2011) — Διαδικτυακή εφαρμογή για αυτόματη διόρθωση τελικού -ν (προσθήκη/αφαίρεση στις λέξεις: την, στην, αυτήν, μην, δεν) (4 November, 2011) — Magic Search (15 July, 2011) — English-Greek Google terminology search (1 June, 2011) — Δωρεάν εφαρμογή μετατροπής πολυτονικού κειμένου σε μονοτονικό (26 May, 2011) — ¡Viva España! Οι μήνες Απρίλιος και Μάιος 2011 αναγορεύονται σε μήνες ισπανικής ορολογίας (22 April, 2011) — Traslatum tools tab (10 April, 2011) Notable posts — translation theory material → υλικό θεωρίας μετάφρασης — Automatically select and copy a translation from IATE (Tampermonkey script) — How to use your Office AutoCorrect entries in Studio 2015 (or any other Windows application) — Χρήση του G-Word σε Windows 7 με χρήση Windows XP Mode — Learning Ancient Greek (Grammars, Textkbooks, Readers, Resources) — Why contextual information is necessary for the localization into highly inflectional languages like Greek — Εισαγωγή στο SDL-Trados Suite 2007 (κείμενο που καλύπτει τη βασική λειτουργικότητα, με στιγμιότυπα οθόνης και pdf που μπορείτε να κατεβάσετε) — Χακεύοντας τη Ματζέντα (πώς να περάσετε δικά σας γλωσσάρια σε λεξικό της Ματζέντα) — Αξιολόγηση συνδρομητικής υπηρεσίας λεξικών των in.gr / Ματζέντα Milestones — 10,000 topics in Social Sciences (28/4/2023) — 115,000 French-Greek topics (20/2/2023) — 400,000 topics (10/4/2016), 500,000 topics (20/6/2018), 600,000 topics (24/6/2019), 800,000 topics (10/11/2019), 900,000 topics (19/1/2020), 1,000,000 topics (18/1/2023) — 5000 topics in English-Greek Business/Financial (26/10/2022) — 5000 English-Greek idioms (28/52013), 10,000 (1/10/2013), 15,000 (20/12/2014), 20,000 (15/2/2017), 25,000 (16/10/2019), 30,000 (16/12/2021) — 10,052 poems in Poetry of Thessaloniki (24/07/2021) — 5000 English-Greek Medical terms (19/2/2013), 10,000 (7/12/2014), 15,000 (27/3/2018), 20,000 (8/6/2021) — 100,000 English→Greek topics (9/6/2020) — 5000 Greek-English idioms (6/7/2018) — 10 χρόνια Translatum Forum (8/11/2014) — 600,000 posts (18/9/2014), 800,000 posts (21/9/2018), 900,000 posts (23/7/2019), 1,000,000 posts (30/9/2019) — 5000 English-Greek Technical/Engineering terms (17/3/2013), 10,000 (10/1/2020) — 150 million pageviews (7/3/2014), 200 million pageviews (29/12/2015), 300 million pageviews (13/1/2021) |
Navigation |
Message Index |