Login
Social Login
Register
Menu
Home
Forum Home
Site Home
Ancient Greek Dictionary
Multilingual Dictionary
Help
Forum Help
FAQ
Rules
Converters...
Currency
Measurements
Polytonic to Monotonic
Greeklish
Beta Code
Gibberish
Tmx to text
Excel to tmx
Excel to MultiTerm
Utilities...
Fix final -n
Word Macros
Rule of three calculator
Greek accentuator
Fix punctuation
E-mail clean up
Calculator
What's new
Search
Forum Search
Search Tools
Magic Search
How to
Forum
EN⇄EL
All langs
Google
Greek
DE⇄EL
FR⇄EL
IT⇄EL
ES⇄EL
TR⇄EL
Resources
LA⇄EN/EL
EN🠒EL MS
AncientGR
LSJ
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
Modern Greek→English Translation Forum
»
Sports/Games (El-En)
(Moderator:
wings
) »
αγώνες μπαράζ → play-offs
αγώνες μπαράζ → play-offs
lbow
·
9 ·
5937
« previous
next »
Print
Pages:
1
Go Down
lbow
Newbie
Posts:
21
αγώνες μπαράζ → play-offs
on:
04 Dec, 2006, 07:21:13
γεια σας,
δεν πρόλαβα να περάσω από το δωμάτιο των συστάσεων, ένεκα η προθεσμία για την παράδοση της μετάφρασης που με κυνηγάει. Επιφυλάσσομαι να το κάνω εν ευθέτω.
Ό,τι προαιρείσθε για το μπαράζ, παρακαλώ!
Νεκταρία
«
Last Edit: 04 Dec, 2006, 20:41:55 by nickel
»
lbow
Newbie
Posts:
21
αγώνες μπαράζ → play-offs
Reply #1 on:
04 Dec, 2006, 08:15:23
ok, νομίζω το βρήκα. Ακολουθώντας τον γαλλικό όρο, barrage, το γλωσσάρι των Ολυμπιακών Αγώνων δίνει play-off (ΕΝ), τα «πλέι οφ» / αγώνες πρόκρισης (ΕΛ).
Συγχαρητήρια, Σπύρο, για το καταπληκτικό site.
user3
Sr. Member
Posts:
663
αγώνες μπαράζ → play-offs
Reply #2 on:
04 Dec, 2006, 09:32:05
Καλημέρα Νεκταρία και καλώς ήλθες
Δεν ξέρω αν είναι τόσο απλό -θέλω να πω, αν τα
μπαράζ είναι για υποβιβασμό και όχι για άνοδο
καμιά φορά λέγονται play-out. Ίσως.
Philip
Full Member
Posts:
340
Gender:
Male
μεγαλώνουν, μεγαλώνουν ...
αγώνες μπαράζ → play-offs
Reply #3 on:
04 Dec, 2006, 14:05:27
Για την Αγγλία τουλάχιστο τα play-offs εδώ και μερικά χρόνια είναι μόνο για άνοδο. Βλ:
http://www.football-league.premiumtv.co.uk/page/PlayOffsDetail/0,,10794~499254,00.html
για τη φετεινή διαρρύθμιση.
Κάποτε είχαμε και για υποβιβασμό, αλλά αυτό θεωρήθηκε μάλλον απάνθρωπο (cruel and unnatural punishment, slow, lingering death), και καταργήθηκε
Ο όρος play-out μου είναι άγνωστο, και δεν χρησιμοποιείται στην Αγγλία όσον αφορά το ποδόσφαιρο.
But how shall men meditate in that, which they cannot understand? How shall they understand that which is kept close in an unknown tongue?
THE TRANSLATORS TO THE READER
Preface to the King James Version 1611
banned8
Jr. Member
Posts:
131
Gender:
Male
αγώνες μπαράζ → play-offs
Reply #4 on:
04 Dec, 2006, 14:22:55
Νομίζω ότι ένα ματσάκι που θα καθορίσει ποια ομάδα θα υποβιβαστεί, αν λήγει η σεζόν και ισοβαθμούν στον πάτο, λέγεται
relegation decider
.
Βλέπω επίσης και το
relegation shootout
.
«
Last Edit: 04 Dec, 2006, 14:24:35 by nickel
»
user3
Sr. Member
Posts:
663
αγώνες μπαράζ → play-offs
Reply #5 on:
04 Dec, 2006, 15:40:37
Ναι δίκιο έχετε, δεν υπάρχει στο αγγλικό ποδόσφαιρο.
Εγώ στο μπάσκετ το έχω ακούσει, αλλά όχι το αγγλικό.
Βλέπω ότι υπάρχει και στην Ιταλία:
https://es.wikipedia.org/wiki/Play-off
Philip
Full Member
Posts:
340
Gender:
Male
μεγαλώνουν, μεγαλώνουν ...
αγώνες μπαράζ → play-offs
Reply #6 on:
04 Dec, 2006, 17:53:11
το relegation decider, στο αγγλικό πάντα ποδόσφαιρο μπορεί να είναι οποιοσδήποτε αγώνας που θα έχει ως αποτέλεσμα τον υποβιβασμό της μίας ή της άλλης ομάδας. Θυμάμαι την τελευταία αγωνιστική του 2004-5 υπήρχαν 4 ομάδες του premiership που κινδίνευαν, εκ των οποίων οι 3 θα υποβιβάζονταν. Ήταν μια ολόκληρη σειρά από ταυτόχρονα relegation deciders - Με κάθε γκολ που σημειωνόταν, άλλαζαν στον πίνακα οι θέσεις των ομάδων από τη μια στιγμή στην άλλη. Very synharpastic. para ligo na patho synkopi.
But how shall men meditate in that, which they cannot understand? How shall they understand that which is kept close in an unknown tongue?
THE TRANSLATORS TO THE READER
Preface to the King James Version 1611
σα(ρε)μαλι
Hero Member
Posts:
1293
Gender:
Male
Σταβανγκεριανό μου έαρ
αγώνες μπαράζ → play-offs
Reply #7 on:
04 Dec, 2006, 20:05:16
Φίλιπ, αν δεν κάνω λάθος, μένεις κάπου κοντά στο Μπέρμινγκχαμ. Να υποθέσω ότι υποστηρίζεις τη Γουεστ Μπρομ;
«
Last Edit: 04 Dec, 2006, 20:42:12 by nickel
»
I can live everywhere in the world, but it must be near an airport -and a pharmacy, I would add.
Δεν είναι ο ύπνος της λογικής που γεννάει τέρατα, αλλά ο άγρυπνος ορθολογισμός που πάσχει από αϋπνίες.
Philip
Full Member
Posts:
340
Gender:
Male
μεγαλώνουν, μεγαλώνουν ...
αγώνες μπαράζ → play-offs
Reply #8 on:
05 Dec, 2006, 02:13:57
Ναι. Ήταν η πρώτη ομάδα που πήγαμε με τον γιο μου να δούμε όταν φτάσαμε σην Αγγλία από το εξωτερικό πριν 2 χρόνια. Αλλά κρύωσαν οι σχέσεις μας με την ομάδα πριν 2-3 χρόνια που πήγαμε σε ένα ματς και βρεθήκαμε δίπλα σε κάτι ρατσιστές που προσπαθούσαν να μας προκαλέσουν - τώρα παρακολουθούμε εξ αποστάσεως.
But how shall men meditate in that, which they cannot understand? How shall they understand that which is kept close in an unknown tongue?
THE TRANSLATORS TO THE READER
Preface to the King James Version 1611
Print
Pages:
1
Go Up
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
Modern Greek→English Translation Forum
»
Sports/Games (El-En)
(Moderator:
wings
) »
αγώνες μπαράζ → play-offs
Search Tools
Search
This topic
This board
Entire forum
Google
Bing
Username
Password
Always stay logged in
Forgot your password?