Translation blunder: I hope you don't get seasick → δεν σε ζαλίζει η θάλασσα

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 824853
    • Gender:Male
  • point d’amour
Translation blunder: I hope you don’t get seasick → δεν σε ζαλίζει η θάλασσα

Η φράση λέγεται ενώ είναι στο διάστημα και το Enterprise έχει παρουσιάσει βλάβη και πέφτει προς τη γη. Προφανώς η λέξη «ναυτία» δεν πέρασε από το μυαλό του μεταφραστή.
Sky, 15/1/2021

Chekov: Clear the area!
[in the med bay]
Bones: Engage emergency lockdown.
[to Carol, as he straps her in her bed to stop her from falling]
Bones: I hope you don't get seasick.
Carol: Do you?
Bones: Yeah.
Star Trek Into Darkness | Transcripts Wiki | Fandom


Yarn | Engage emergency lockdown! I hope you don't get seasick.
« Last Edit: 09 Sep, 2021, 12:00:55 by spiros »


 

Search Tools