Βίκυ, Σπύρο, καλησπέρα και χρόνια πολλά.
Σας ευχαριστώ για την εκτίμηση, πρόκειται για ένα αμοιβαίο συναίσθημα το οποίο ισχύει και εκ μέρους μου. Όταν μπήκα εντελώς τυχαία στο translatum και έγραψα το πρώτο μου post, δεν περίμενα ότι θα «κολλούσα» έτσι. :) H εξήγηση βέβαια είναι απλή και ευκολονόητη, βρήκα ένα λιμανάκι, στο οποίο, εκτός βέβαια από το θεματικό χαρακτήρα του, επικρατούν η αρχή του σεβασμού προς τον συνομιλητή/συμφορουμιστή, η ηρεμία και οι ήπιοι τόνοι, χαρακτηριστικά σπάνια στο διαδίκτυο και ειδικά στα φόρουμ, γνωστοί χρονοβόροι και ψυχοφθόροι τόποι. To translatum ευτυχώς δεν είναι έτσι, για αυτό τον λόγο εκτιμώ και σέβομαι ιδιαίτερα τον χώρο και τα άτομα που τον διαμόρφωσαν έτσι. Ο χρήστης iogo μπορεί ίσως να προσφέρει κάτι στο translatum αλλά ταυτόχρονα έχει λάβει κιόλας, μπορεί, ίσως, να έχει πλουτίσει το translatum αλλά σίγουρα το translatum τον έχει «πλουτίσει» με το παραπάνω. Σας ευχαριστώ και πάλι, ελπίζω να συνεχίσουμε μαζί για πολύ καιρό ακόμη.
Σπύρος
Io non odio persona al mondo, ma vi sono cert'uomini ch'io ho bisogno di vedere soltanto da lontano.
— Ugo Foscolo, Ultime lettere di Jacopo Ortis