Αυτή η πρόταση από το προαναφερθέν άρθρο περιέχει αυτή τη φράση, της οποίας μια λέξη είναι ελληνική, η άλλη ιταλική. Τι ακριβώς σημαίνει η φράση αυτή;
Αν και δεν θα μ' έλεγες παιδί της άλγεβρας, διέκρινα από τότε την ανοικονόμητη μελούρα του βενετσιάνικου cantare, που περιχύνει τα πάντα σαν εκσπερμάτωση, και δεν αφήνει τίποτα καθαρό, τίποτε ειλικρινές...
Σημαίνει the unwieldy slushy song of the Venetian singer; Σκέφτηκα ότι cantare είναι το ιταλικό απαρέμφατο...